Ha globálisan szeretne terjeszkedni, itt az ideje, hogy elgondolkodjon blogbejegyzései lefordításán. Ez a leghatékonyabb módja annak, hogy a célcsoportja felfigyeljen márkájára.
Hogyan kell hatékonyan lefordítani egy blog oldalt?
Egy blog oldal szakmai weboldalon, a cég székhelye szerinti országban, valamint azokban az országokban, ahol termékeket vagy szolgáltatásokat értékesít, is előnyt jelenthet. Nagyszerű bemutatkozási lehetőség az ügyfelek számára. Ez egy olyan marketing eszköz, amely továbbra is releváns marad. Más módon tud reklámozni, tanácsokat, tippeket adni, amik vonzzák az új ügyfeleket.
Milyen fordítási lehetőségek vannak?
- Gépi fordítás: A szöveget különböző szoftverek vagy bővítmények segítségével automatikusan lefordíthatja. Ez azonban csak személyes blog esetében megengedett. A gépi fordítás nem tudja garantálja a szükséges minőséget. Az Ön vállalkozásának, iskolájának, alapítványának arculatához minőséget és pontosan lefordított tartalmakat kell társítani.
- Professzionális emberi fordítás: A kommunikáció és marketing írás területén profi fordítók felkérése, akik egyúttal az Ön ágazatának szakértői is, vitathatatlanul a fordítások minőségbiztosítását jelenti. A hivatásos fordítók nemcsak az Ön teljes blogját fordítják le, hanem hűen követik a cikkek stílusát. A marketing- és kommunikációs fordítók tudják, hogyan kell egy blogot karbantartani és biztosítani annak következetességét.
Javítja a SEO-t egy blog lefordítása?
Javítani szeretné weboldalának teljesítményét? Minden blogbejegyzés egyértelműen a webhely optimalizálás eszköze, ezért is fontos, hogy a megfelelő tipusú fordítást válassza. A cikkeket szakembereknek kell fordítaniuk, hogy vonzóak legyenek az elkészített tartalmak. Remélhetőleg így a látogatók olvasókká válnak, akik elegendő időt töltenek a közzétett tartalmak elolvasásával ahhoz, hogy a Google jó minőségű üzenetként azonosítsa őket. Folyamatosan növelni kell az olvasók számát. A gépi fordítás ebben sajnos nem segít. Az emberi fordítás mindig pontosabb, és természetes írásmóddal rendelkezik, ráadásul a Google érzékeli az automatikusan lefordított tartalmakat. A SEO-fordítók tudják, melyek a megfelelő kulcsszavak, amiket nehezebb vagy könnyebb rangsorolni.
A lefordított blog tartalmak lehetővé teszik, hogy különböző linkeket illesszen be a cikkekhez. Ezek a linkek átirányíthatnak webhelye fontos oldalaira vagy a kezdőlapra, a külső linkekről nem is beszélve.
Amint láthatja, a céges blog fordítása még egy nagyszerű lehetőség arra, hogy webhelye egy szinttel feljebb lépjen.
Kérjen fel professzionális fordítókat arra, hogy gondoskodjanak vállalati blogjának többnyelvű fordításáról!