Hangulatkép

Japán fordítás, japán fordító

300+ szakfordító • kedvező ár • gyorsaság

Már több mint 120 millió fordított karakter

Japán fordítás árak • Kérjen gyors, ingyenes japán fordítás ajánlatot most!

karakter

5 legjobb tipp a japán fordításhoz

  1. Válasszon megbízható fordítóirodát: Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott iroda szakértő japán fordítókkal dolgozik és jó hírnévnek örvend.
  2. Keresse a szakterületi szakértelmet: Bizonyos témák (például jog, orvostudomány) speciális szakértelmet igényelnek, így keressen olyan fordítóirodát, amely japán szakfordítókkal dolgozik.
  3. Ügyeljen a megfizethető árakra: Keressen olyan fordítóirodát, amely megfizethető árakat kínál, anélkül, hogy a minőség rovására menne.
  4. Ellenőrizze a kommunikációs lehetőségeket: Győződjön meg róla, hogy megfelelően tud kommunikálni a fordítóirodával, és az időben reagál az Ön kérdéseire és felvetéseire. Az együttműködés és a jó kommunikáció a fordítási folyamat sikerének alapja.
  5. Mérje fel a fordítóiroda szolgáltatásait: A fordítás mellett más szolgáltatásokat is kínálhat a fordítóiroda (például lektorálás, tolmácsolás), így nézze meg, hogy ezekre is szüksége van-e.

A Lector fordítóirodát választották

Saatchi & Saatchi
Valeant
Herbária
Miele
Hungexpo
Praktiker

プロフェッショナル日本語訳 • A legjobb japán fordítót keresi?

Tudjon meg többet szakterületeinkről...

Kérjen japán fordítási ajánlatot most!

Japán üzleti szakfordítás

Gazdasági és jogi végzettségű munkatársaink nagy szakértelemmel, és jelentős fordítási tapasztalattal minőségi üzleti japán fordítást készítenek. A különböző, de összetartozó üzleti anyagokat azonos szakkifejezésekkel és visszatérően konzekvens szófordulatokkal, a legtöbb esetben az eredetivel megegyező formában fordítjuk, így mindig helyes lesz a japán fordítás.

Japán jogi szakfordítás

Szerződés, jognyilatkozat, meghatalmazás, hitelszerződés vagy perirat és minden jogi vonatkozású anyag fordításánál döntő jelentőségű a szakmai helytállóság. Jogi végzettségű japán szakfordítóinkkal szükség esetén aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítás, úgynevezett hivatalos fordítást készítünk.

Japán orvosi szakfordítás

Sok éves tapasztalattal fordítunk a legnagyobb gyógyszergyáraknak, gyógyszer és gyógyszernek nem minősülő termékismertetőket, esettanulmányokat, orvosi és gyógyszeripari szakanyagokat. Gyógyszerész és orvos végzettségű japán szakfordítóinkkal, az adott nyelv speciális szó- és kifejezés ismeretével minőségi orvosi szakfordítást nyújtunk partnereinknek.

Japán marketing szakfordítás

A japán online marketinganyagok fordítása során speciális igényeknek is meg kell felelni. Adwords kulcsszó lista fordításnál a nyelvileg frappáns, rövid kifejezéseket keressük, míg a weboldalak optimalizálása során odafigyelünk a SEO szempontokra. E mellett a weboldal lokalizálás, a hírlevél fordítás és a gyakran frissülő online tartalmak fordítása során webfejlesztő kollégáink figyelmével segítjük szakfordítóink munkáját.

Japán pénzügyi szakfordítás

Mérleg, üzleti jelentés, számviteli dokumentumok esetén elengedhetetlen, hogy a szakterülethez értő japán fordító készítse el a szakfordítást. A pénzügyi anyagok japán nyelvi specialistáival minden esetben szakszerű fordításokat biztosítunk, hogy ne csak le legyen fordítva, de helyes is legyen a pénzügyi japán fordítás.

Japán műszaki szakfordítás

Használati utasítás fordítás, kezelési útmutató, gépkönyv, műszaki engedély, gyártási dokumentáció és specifikáció vagy bármely technológiai leírás, tenderdokumentáció és termékleírás esetén a szakmai hitelesség a japán szaknyelv megfelelő használatán múlik. Műszaki szakfordítóink több különböző műszaki szakterület specialistái, így megbízhat szakértelmükben.

Japán weboldal szakfordítás

A weboldalak fordítása során legtöbb esetben nem csak a szöveges tartalmakat, hanem az illusztrációk, grafikák, grafikonok szövegeit is megfelelően kell megjeleníteni minden fordított nyelven, melyet összességében lokalizációnak nevezünk. Segítünk a weboldalak feltérképezésében és a szakszerű nyelvi lokalizáció elkészítésében magyar, japán és a környező országok valamint a többi világnyelv mindegyikén.

Japán okmány szakfordítás

Igazolvány, igazolás, okmány valamint munkavállaláshoz és tanuláshoz szükséges bármely hivatalos japán dokumentum fordítását rövid határidővel elkészítjük úgy, hogy ha szükséges aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítást biztosítunk. Kérje igazolásunk a japán fordítás megrendelése során.

Miért válassza a Lector fordítóirodát?

Vállalati

Dedikált szakfordítók, egyedi, céges kifejezéstár, költséghelyre bontott számla és vállalati fordítási kedvezmények partnereinknek.

Gyors fordító

A gyors fordítás minden szakfordítás esetén fontos. A határidőket akár több szakfordító együttes munkájával hétvégén is garantáljuk.

Költséghatékony

Pontos fordítási árajánlatot készítünk, így a megrendelés pillanatában a végleges fordítási árakkal előre kalkulálhat, nem érik meglepetések.

Szakszerű

Minden fordításon az adott szakterületen jártas, okleveles vagy anyanyelvi szakfordítóink dolgoznak, legyen szó többek között műszaki, orvosi vagy jogi szakfordításról.

Kényelmes

Pár kattintással kérheti részletes árajánlatunkat. A kész fordítást letöltheti vagy kérheti e-mail címére. A fordítás árát kifizetheti online vagy banki átutalással.

Biztonságos

Üzleti anyagainak és adatainak biztonsága elsődleges számunkra. A dokumentumokat minden esetben biztonságos csatornán töltheti fel és le a Lector fordítóiroda szerveréről.

Tudta a japán nyelvről?

  • A japán a világon a hatodik legelterjedtebb nyelv, kb.130 millió ember beszéli anyanyelveként. A japán gazdaság a világ egyik legnagyobb és legfejlettebb gazdasága, nyelvének ismerete évtizedek óta rendkívül jól hasznosítható a gazdasági életben is.
  • Változatai. Létezik egy standard, hivatalos változata, amely a tokiói nyelvjáráson alapszik. Emellett vannak különböző dialektusai, azonban ezek túlnyomó része nem tér el olyan mértékben egymástól, hogy akadályozná a megértést.
  • A japán nyelv eredete máig vitatott. A kutatók különböző csoportjai az altaji, a rjújú, vagy koreai nyelvekkel is rokonítja. A japán nyelv számos írásjegyet és szót vett át a kínai nyelvből, ezektől eltekintve a két nyelv nem sok hasonlóságot mutat.
  • Tipológia. A japán nyelv agglutináló, ragozó nyelv.
  • Írásjelek. A kínai írásjeleket használják Japánban is. A kínai írásjelek vonásokból épülnek fel: egy vonás addig tart, amíg fel nem emeljük az ecsetet, avagy manapság inkább tollat. A vonások gyökökbe csoportosulnak, az írásjelek ezekből a gyökökből tevődnek össze. 214 történelmi gyököt különböztetnek meg, ezeket a vonásszámuk szerint rendezik növekvő sorba. Minden jelnek megvan az a legfontosabb gyöke, ami alapján ki lehet keresni a szótárból, ez – ha szerencsénk van – a bal és/vagy a felső oldalán szokott lenni, és gyakran erre hivatkoznak általánosságban is „gyök” néven. Japánban emellett létezik még két különböző szótagírásos rendszer is, a katakana és a hiragana. Mindkettő 46 jelből és még néhány mellékjelből áll. Mivel a japán nyelv szótagszerkezete nagyon kötött, ezért ennyi jellel lefedhető az összes japán szótag, és minden leírható, amit csak ki lehet mondani. A szögletes írásképű katakana akkor használatos, ha idegen szavakat kell átírni, valamint a hangutánzó szavakat is.
  • Központozás. A régi japán írásrendszerben nincs egyetlen központozási jel sem, így a szövegkörnyezet és a szövegek elhelyezkedése adja meg a mondat értelmét. A szöveg struktúrájának megértéséhez a napjainkban használt jelek segítenek. Nincsenek szóközök sem, az írásjegyek egymás után következnek.
  • Egy tévhit: a japán és a kínai rokon nyelvek. Írásuk azonban csak azért hasonló, mert a japánok más környező népekhez hasonlóan átvették a kínai rendszert. A két nyelv nyelvtana teljesen más, ráadásul Japánban a nyelvtani elemeket hiraganával írják.
  • Tudjon meg többet a japán nyelv történetéről itt.

Gyakori kérdések

Magyarról japánra is lehet fordíttatni?

Ma már nem számít különlegességnek a magyar-japán fordítás. A több éves szakfordítói tapasztalattal rendelkező fordítók számára napi rutin a magyar nyelvű anyagok japán fordítása. Az árajánlatkéréskor forrásnyelvként a magyart vagy a forrásdokumentum nyelvét, célnyelvként a japánt kell kiválasztani.

Mennyibe kerül a japán fordítás?

A japán fordítás árát elsősorban a reláció határozza meg. Japánról magyarra olcsóbb a fordítás, mint magyarról japánra. Idegen nyelvről történő fordítás valamivel drágább lehet. Minden esetben célszerű egyedi árajánlatot kérni, mert így pár perc alatt pontos kalkulációt kapunk.

Milyen japán tolmácsolás lehetséges?

Japán tolmácsaink magyar és angol nyelven végeznek szinkron- és konszekutív, valamint fülbesúgó tolmácsolást. Első esetben a beszélővel egyidejűleg fejhallgatóban hallható a tolmácsolás, a másodiknál pedig a beszélő mondatai közötti szünetben fordít a tolmács.

Hasznos tippek a fordítás megrendeléséhez

Az igazán profi üzleti fordítás az ajánlatkérésnél kezdődik! Olvassa el tippgyűjteményünk, amely okos tanácsokkal segít abban, hogy minél könnyebben és takarékosabban rendelhessen szakfordítást.

Töltse le ingyenes segédletünk!