Professzionális angol fordítás

300+ szakfordító • kedvező ár • gyorsaság

Már több mint 120 millió fordított karakter

Fájlfeltöltés és angol fordítási árak

karakter

a részletes fordítási ajánlatot pár perc alatt megküldjük

Speciális angol fordításra van szüksége?

Tudjon meg többet szakterületeinkről...

Kérjen angol fordítási ajánlatot most!

Angol üzleti szakfordítás

Gazdasági és jogi végzettségű munkatársaink nagy szakértelemmel, és jelentős fordítási tapasztalattal minőségi üzleti angol fordítást készítenek. A különböző, de összetartozó üzleti anyagokat azonos szakkifejezésekkel és visszatérően konzekvens szófordulatokkal, a legtöbb esetben az eredetivel megegyező formában fordítjuk, így mindig helyes lesz az angol fordítás.

Angol jogi szakfordítás

Szerződés, jognyilatkozat, meghatalmazás, hitelszerződés vagy perirat és minden jogi vonatkozású anyag fordításánál döntő jelentőségű a szakmai helytállóság. Jogi végzettségű angol szakfordítóinkkal szükség esetén aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítás, úgynevezett hivatalos fordítást készítünk.

Angol orvosi szakfordítás

Sok éves tapasztalattal fordítunk a legnagyobb gyógyszergyáraknak, gyógyszer és gyógyszernek nem minősülő termékismertetőket, esettanulmányokat, orvosi és gyógyszeripari szakanyagokat. Gyógyszerész és orvos végzettségű angol szakfordítóinkkal, az adott nyelv speciális szó- és kifejezés ismeretével minőségi orvosi szakfordítást nyújtunk partnereinknek.

Angol marketing szakfordítás

Az angol online marketinganyagok fordítása során speciális igényeknek is meg kell felelni. Adwords kulcsszó lista fordításnál a nyelvileg frappáns, rövid kifejezéseket keressük, míg a weboldalak optimalizálása során odafigyelünk a SEO szempontokra. E mellett a weboldal lokalizálás, a hírlevél fordítás és a gyakran frissülő online tartalmak fordítása során webfejlesztő kollégáink figyelmével segítjük szakfordítóink munkáját.

Angol pénzügyi szakfordítás

Mérleg, üzleti jelentés, számviteli dokumentumok esetén elengedhetetlen, hogy a szakterülethez értő angol fordító készítse el a szakfordítást. A pénzügyi anyagok angol nyelvi specialistáival minden esetben szakszerű fordításokat biztosítunk, hogy ne csak le legyen fordítva, de helyes is legyen a pénzügyi szakanyag.

Angol műszaki szakfordítás

Használati utasítás fordítás, kezelési útmutató, gépkönyv, műszaki engedély, gyártási dokumentáció és specifikáció vagy bármely technológiai leírás, tenderdokumentáció és termékleírás esetén a szakmai hitelesség az angol szaknyelv megfelelő használatán múlik. Műszaki szakfordítóink több különböző műszaki szakterület specialistái, így megbízhat szakértelmükben.

Angol weboldal szakfordítás

A weboldalak fordítása során legtöbb esetben nem csak a szöveges tartalmakat, hanem az illusztrációk, grafikák, grafikonok szövegeit is megfelelően kell megjeleníteni minden fordított nyelven, melyet összességében lokalizációnak nevezünk. Segítünk a weboldalak feltérképezésében és a szakszerű nyelvi lokalizáció elkészítésében magyar, angol és a környező országok valamint a többi világnyelv mindegyikén.

Angol okmány szakfordítás

Igazolvány, igazolás, okmány valamint munkavállaláshoz és tanuláshoz szükséges bármely hivatalos angol dokumentum fordítását rövid határidővel elkészítjük úgy, hogy ha szükséges aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítást biztosítunk. Kérje igazolásunk az angol fordítás megrendelése során.

Miért válassza a Lector fordítóirodát?

Vállalati

Egyedi, céges kifejezéstár, dedikált szakfordítók, költséghelyre bontott számla és vállalati kedvezmények segítik partnereinket, hogy mindig egyszerűen és gyorsan kapják kézhez fordított dokumentumaikat. Hosszú távú szerződésünk extra kedvezményeket tartalmaz.

Gyors

A gyors fordítás minden üzleti szakfordítás esetén alapvető fontosságú. Kiemelt figyelmet fordítunk megbízóink egyedi kéréseire, így a gyors határidőket akár több szakfordítónk együttes munkájával még hétvégén is garantáljuk.

Költséghatékony

A fordítási árban biztos lehet! Minden esetben pontos árajánlatot készítünk, így a megrendelés pillanatában előre kalkulálhat. Kedvezményes árat biztosítunk a fordítandó dokumentum és a határidő ismeretében, hogy mindig takarékos fordítást kapjon.

Szakszerű

Minden fordításon az adott szakterületen jártas, okleveles vagy anyanyelvi szakfordítóink dolgoznak, legyen szó műszaki, jogi, orvosi vagy más szakfordításról. A több mint egy évtizedes tapasztalatunk és a minőség iránti elkötelezettségünk a valódi garanciája a professzionális üzleti fordításoknak.

Kényelmes

Pár kattintással kérheti részletes árajánlatunkat, amelyet egyből meg is rendelhet. A kész fordítást egyszerűen letöltheti vagy kérheti e-mail fiókjába. Fizethet online bankkártyával, de akár banki átutalással is. Részletes, költséghelyre bontott számlát küldünk a kényelmes elszámoláshoz.

Biztonságos

Üzleti anyagainak és adatainak biztonsága elsődleges számunkra. A dokumentumokat minden esetben biztonságos csatornán töltheti fel és le a Lector fordítóiroda szerveréről. A fordítandó anyagokat és személyes információit diszkréten kezeljük.

Akik már a Lector fordítóirodát választották

Gyakori kérdések

Mennyibe kerül az angol fordítás?

Az üzleti fordításoknál az elsődleges elvárás a kiemelkedő minőség, de épp oly fontos a legjobb ár-érték arány is. Az angol fordítás árát meghatározza, hogy angolról magyarra vagy magyarról angolra történik az. Általában az idegen nyelvre fordítás valamivel drágább, mint a magyar lokalizáció. Emelett a téma szakterülete is ármódosító tényező.Az általános angol-magyar fordítás már nettó 2,59 Ft / karakter ártól elérhető.

Létezik hivatalos angol fordítás?

Hivatalos fordítást itthon több fordítóiroda, például a Lector is készít. Ilyenkor az elkészült angol fordítást ellátják bélyegzéssel és aláírással, amivel tanúsítják a fordítás helyességét, teljességét, az eredetivel való megfelelőséget.

Miben különbözik az általános és az üzleti angol fordítás?

Minden jóminőségű fordítás nyelvtanilag és tartalmilag is megfelelő kell, hogy legyen, de az üzleti fordítások esetében még szigorúbbak az elvárások. Fontos, hogy az egyes szakterületek nyelvezetét jól ismerő fordítók készítsék ezeket az angol fordításokat. Egy angol jogi szöveg fordítása szakmailag épp oly speciális lehet, mint egy orvosi lelet vagy akár egy műszaki dokumentum lokalizációja. Érdemes angol szakfordítót igénybe venni.

Van angol fordítóiroda Magyarországon?

A globalizált világban már nem a szolgáltatás helyszíne, hanem a szolgáltató által nyújtott minőség a meghatározó. Az angol fordítások esetében is az anyanyelvi fordítók, a sokéves szakmai tapasztalat és a többezer lefordított dokumentum az ami leginkább minősíti a fordítóirodákat. Érdemes angol nyelvi specialista fordítóirodát keresni.

Van lehetőség angol anyanyelvű fordítóval fordíttatni?

Igen, a jobb fordítóirodák több fordító kollégájának is angol az anyanyelve, ami garantálja, hogy az általuk végzett fordítás tartalmilag és nyelvtanilag is megfelelő legyen egy angol anyanyelvű olvasó számára.

Tudta az angol nyelvről?

  • Anyanyelvként több mint 300 millióan (egyes források szerint közel 450 millióan) beszélik az angolt, és második nyelvként is legalább 250 millió ember – de ha azokat is beleszámítjuk, akik csak alapfokon beszélik, ez a szám jóval meghaladhatja az 1 milliárdot.
  • Amerikai és brit angol – Az angol nyelvnek két fő változata él: az amerikai (American English) a brit (British English); míg ezek további dialektusokra tagolódnak, amelyek jelentősen eltérhetnek az alapváltozatoktól. Az angol anyanyelvű emberek túlnyomó többsége az amerikai angolt beszéli. A két változat között számottevő különbség a kiejtésben és a szókincs egy részében, valamint egyes szavak írásában mutatkozik. A brit angol nyíltabb hangzású, több hehezettel kell beszélni, és legtöbb akcentusa nem rotikus. Ezzel szemben az amerikai kissé zártabb ejtésű, legtöbb akcentusa rotikus, továbbá sokszor a hosszú [ɑː] hang helyett rövid [æ]-t ejtenek. Ezek az eltérések – ugyanakkor – egyáltalán nem akadályozzák a kölcsönös megértést.
  • Nagy- és kisbetűk használata az angol nyelvben. Nagybetűt a latinnal analóg módon használ. Így a legtöbb köznév kisbetűvel íródik, ugyanakkor nagy kezdőbetűvel írja a tulajdonneveket, közterületek neveiben a StreetRoad, stb. szavakat is, az országnevekből képzett mellékneveket (English, Japanese), a hónapok és napok nevét (January, Monday), az iskolai tantárgyak nevét (Science, History) – bár ezeket nem minden esetben -, a könyvek, filmek, stb. címében előforduló szavakat (kivéve a névelőket, elöljárókat és a kötőszavakat). A személyes névmások közül kizárólag az egyes szám első személy – vagyis az én – (I) szintén nagy kezdőbetűvel írandó.
    A főnevek első betűje azonban nagybetűs volt régebben.   Nem csak a német nyelvben írják a főneveket nagybetűvel, de az angolban is volt erre példa a 17-18. században. A főnevek első betűje nagybetűs volt, főleg ha hangsúlyozni szerették volna.
  • legrövidebb, legöregebb és a leggyakrabban használt angol szó az én, “I”. Középkori kéziratokból kiderült, hogy a legősibb angol szavak az: “I,” “we,” “two,” and “three”. Ezek közül az “I” a legrövidebb. Egyébként ma is nagyon sokat használják beszédben és az angol fordítás során is, köszönhetően az igeragozás szinte teljes hiányának.
  • Az Egyesült Államoknak nincs hivatalos nyelve, azonban a közigazgatásban használt nyelv az angol.
  • Tudjon meg még többet az angol nyelv történetéről eredeti nyelven a Wikipedian.

Hasznos tippek a fordítás megrendeléséhez

Az igazán profi üzleti fordítás az ajánlatkérésnél kezdődik! Olvassa el tippgyűjteményünk, amely okos tanácsokkal segít abban, hogy minél könnyebben és takarékosabban rendelhessen szakfordítást.

Töltse le ingyenes segédletünk!