Hangulatkép

Professzionális holland fordítás

300+ szakfordító • kedvező ár • gyorsaság

Már több mint 120 millió fordított karakter

Holland fordítás árak • Kérjen gyors holland fordítás ajánlatot most!

karakter

5 legjobb tipp a holland fordításhoz

  1. Válasszon megbízható fordítóirodát: Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott iroda szakértő holland fordítókkal dolgozik és jó hírnévnek örvend.
  2. Keresse a szakterületi szakértelmet: Bizonyos témák (például jog, orvostudomány) speciális szakértelmet igényelnek, így keressen olyan fordítóirodát, amely holland szakfordítókkal dolgozik.
  3. Ügyeljen a megfizethető árakra: Keressen olyan fordítóirodát, amely megfizethető árakat kínál, anélkül, hogy a minőség rovására menne.
  4. Ellenőrizze a kommunikációs lehetőségeket: Győződjön meg róla, hogy megfelelően tud kommunikálni a fordítóirodával, és az időben reagál az Ön kérdéseire és felvetéseire. Az együttműködés és a jó kommunikáció a fordítási folyamat sikerének alapja.
  5. Mérje fel a fordítóiroda szolgáltatásait: A fordítás mellett más szolgáltatásokat is kínálhat a fordítóiroda (például lektorálás, tolmácsolás), így nézze meg, hogy ezekre is szüksége van-e.

A Lector fordítóirodát választották

Peugeot
AXA
Diageo
MOL
Wizz Air
Mapei

A legjobb holland fordítót keresi?

Tudjon meg többet szakterületeinkről...

Kérjen holland fordítási ajánlatot most!

Holland üzleti szakfordítás

Gazdasági és jogi végzettségű munkatársaink nagy szakértelemmel, és jelentős fordítási tapasztalattal minőségi üzleti holland fordítást készítenek. A különböző, de összetartozó üzleti anyagokat azonos szakkifejezésekkel és visszatérően konzekvens szófordulatokkal, a legtöbb esetben az eredetivel megegyező formában fordítjuk, így mindig helyes lesz a holland fordítás.

Holland jogi szakfordítás

Szerződés, jognyilatkozat, meghatalmazás, hitelszerződés vagy perirat és minden jogi vonatkozású anyag fordításánál döntő jelentőségű a szakmai helytállóság. Jogi végzettségű holland szakfordítóinkkal szükség esetén aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítás, úgynevezett hivatalos fordítást készítünk.

Holland orvosi szakfordítás

Sok éves tapasztalattal fordítunk a legnagyobb gyógyszergyáraknak, gyógyszer és gyógyszernek nem minősülő termékismertetőket, esettanulmányokat, orvosi és gyógyszeripari szakanyagokat. Gyógyszerész és orvos végzettségű holland szakfordítóinkkal, az adott nyelv speciális szó- és kifejezés ismeretével minőségi orvosi szakfordítást nyújtunk partnereinknek.

Holland marketing szakfordítás

A holland online marketinganyagok fordítása során speciális igényeknek is meg kell felelni. Adwords kulcsszó lista fordításnál a nyelvileg frappáns, rövid kifejezéseket keressük, míg a weboldalak optimalizálása során odafigyelünk a SEO szempontokra. E mellett a weboldal lokalizálás, a hírlevél fordítás és a gyakran frissülő online tartalmak fordítása során webfejlesztő kollégáink figyelmével segítjük szakfordítóink munkáját.

Holland pénzügyi szakfordítás

Mérleg, üzleti jelentés, számviteli dokumentumok esetén elengedhetetlen, hogy a szakterülethez értő holland fordító készítse el a szakfordítást. A pénzügyi anyagok holland nyelvi specialistáival minden esetben szakszerű fordításokat biztosítunk, hogy ne csak le legyen fordítva, de helyes is legyen a pénzügyi holland fordítás.

Holland műszaki szakfordítás

Használati utasítás fordítás, kezelési útmutató, gépkönyv, műszaki engedély, gyártási dokumentáció és specifikáció vagy bármely technológiai leírás, tenderdokumentáció és termékleírás esetén a szakmai hitelesség a holland szaknyelv megfelelő használatán múlik. Műszaki szakfordítóink több különböző műszaki szakterület specialistái, így megbízhat szakértelmükben.

Holland weboldal szakfordítás

A weboldalak fordítása során legtöbb esetben nem csak a szöveges tartalmakat, hanem az illusztrációk, grafikák, grafikonok szövegeit is megfelelően kell megjeleníteni minden fordított nyelven, melyet összességében lokalizációnak nevezünk. Segítünk a weboldalak feltérképezésében és a szakszerű nyelvi lokalizáció elkészítésében magyar, holland és a környező országok valamint a többi világnyelv mindegyikén.

Holland okmány szakfordítás

Igazolvány, igazolás, okmány valamint munkavállaláshoz és tanuláshoz szükséges bármely hivatalos holland dokumentum fordítását rövid határidővel elkészítjük úgy, hogy ha szükséges aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítást biztosítunk. Kérje igazolásunk a holland fordítás megrendelése során.

Miért válassza a Lector fordítóirodát?

Vállalati

Dedikált szakfordítók, egyedi, céges kifejezéstár, költséghelyre bontott számla és vállalati fordítási kedvezmények partnereinknek.

Gyors fordító

A gyors fordítás minden szakfordítás esetén fontos. A határidőket akár több szakfordító együttes munkájával hétvégén is garantáljuk.

Költséghatékony

Pontos fordítási árajánlatot készítünk, így a megrendelés pillanatában a végleges fordítási árakkal előre kalkulálhat, nem érik meglepetések.

Szakszerű

Minden fordításon az adott szakterületen jártas, okleveles vagy anyanyelvi szakfordítóink dolgoznak, legyen szó többek között műszaki, orvosi vagy jogi szakfordításról.

Kényelmes

Pár kattintással kérheti részletes árajánlatunkat. A kész fordítást letöltheti vagy kérheti e-mail címére. A fordítás árát kifizetheti online vagy banki átutalással.

Biztonságos

Üzleti anyagainak és adatainak biztonsága elsődleges számunkra. A dokumentumokat minden esetben biztonságos csatornán töltheti fel és le a Lector fordítóiroda szerveréről.

Tudta a holland nyelvről?

  • Beszélők. A holland (vagy németalföldi) nyelvet világszerte mintegy 23 millió ember tekinti anyanyelvének, és további 5 millióan mint második nyelvet beszélik. Az indoeurópai nyelvcsalád nyugati germán alsófrank ágához tartozik.
  • Három fő csoportja van a nyelvjárásoknak. (Alsó)frank, limburgi, és (alsó)szász.
  • Két országban hivatalos nyelv: Hollandiában és Belgium északi részén.
  • Afrikaans – egy nagyon közeli rokon nyelv. Az afrikaans az egyetlen, még mindig széles körben beszélt holland alapú kreol nyelv, amely a Dél-afrikai Köztársaság 11 hivatalos nyelvének egyike. Egyike azon kevés kreol nyelvnek is, amelyek irodalmi nyelvvé váltak, és elérték a standard nyelv státuszát. Az afrikaans és a holland nyelvre jellemző a nagyfokú kölcsönös érthetőség, de egyértelműen két külön nyelvről van szó.
  • Holland és flamand. Hiba két nyelvről, hollandról és flamandról beszélni. Legfeljebb két változatról lehet.
  • szó, ugyanúgy, ahogy az angol és az amerikai esetében.
  • A nyelv kiejtésére egy vicces magyarázat szerint a holland nyelv oly módon jött létre, hogy egy részeg angol tengerész megpróbált németül beszélni. Ennek magyarázata, hogy a holland, a német és az angol is a nyugati germán nyelvek közé tartozik. A mai holland nyelv jórészt az ófrankból származik, amely csak 600 körül különült el a többi alnémet nyelvjárástól.
  • Történet. A holland nyelv önállóvá vállásást a nyelvészek Kr. u. 700 tájékára teszik. Az 5. 8. század során lejátszódó ófelnémet hangeltoldás a holland nyelvet nem érintette. Ennek eredményeképpen alakult ki a hangzó eltérés a holland és a német nyelv között.
  • A holland nyelv szókincse nagyrészt germán eredetű, de rengeteg latin, német, francia és angol jövevényszó is bekerült a nyelvbe – a leírt sorrendben.
  • Woerdenboek de Nederlandsche Taal a világ legnagyobb egynyelvű szótára, amelyet összesen 134 évbe tellett elkészíteni. A szótárat 40 kötetben adták ki.
  • Tudjon meg többet a holland nyelv történetéről itt.

Érdemes profi fordítóra bízni a holland fordítást vagy jó a gépi fordítás is?

A döntés attól függ, hogy milyen célból szeretnéd használni a fordítást, milyen szintű pontosságra és minőségre van szükséged, valamint az adott fordítási projekted sajátosságaitól. Itt vannak néhány szempont, amiket érdemes figyelembe venni:

  1. Profi fordító:
    • Pontosság és minőség: Profi fordítók a nyelveket és a kultúrákat mélyen ismerik, és a fordításaik általában pontosabbak és magasabb minőségűek.
    • Személyre szabott megközelítés: Egy profi fordító az adott projekted egyedi igényeire tud összpontosítani.
    • Hivatalos vagy szakmai dokumentumokhoz: Hivatalos dokumentumok, jogi szövegek, tudományos publikációk vagy marketing anyagok esetében a profi fordítás szükséges lehet.
  2. Gépi fordítás - fordító.hu:
    • Gyors és olcsó: Gépi fordításokat gyorsan és alacsony költséggel generálhatsz.
    • Egyszerű feladatokhoz: A gépi fordítások kiválóak lehetnek olyan egyszerű feladatokhoz, ahol a pontos fordítás nem kritikus.
    • Informális kommunikációhoz: Az informális szövegek, például email vagy közösségi média posztok fordításához megfelelőek lehetnek.

Összefoglalva, a döntés függ az igényeidtől és a projekt jellegétől, de a kritikusabb feladatokhoz, különösen hivatalos vagy szakmai fordításokhoz érdemes lehet profi fordítót alkalmazni.