Hangulatkép

Szlovák jogi fordítás, szlovák jogi szakfordítás

okleveles és anyanyelvi szlovák fordítók

kedvező ár • gyorsaság • garancia • tanúsítvány

Kérjen gyors jogi, ingyenes szlovák fordítás ajánlatot most!

karakter

Gyors szlovák jogi fordítás

A Lector fordítóiroda a jogi dokumentumok minőségi szakfordítását kínálja ügyfeleinek minden fontos nyelvpáron (angol, német, francia, spanyol, olasz, stb.) és természetesen vállaljuk a szlovák jogi fordítást is: magyar ⇄ szlovák fordításban, illetve tetszőleges más nyelvről és nyelvre.
Már évek óta a szlovák nyelvű jogi fordítás specialistájaként évente számos dokumentumot készítünk vállalati ügyfeleink és magánszemélyek részére. Magyarországi és külföldi partnereink dokumentumait diszkréten, titoktartási szerződéssel kezeljük.

A Lector fordítóirodát választották

Peugeot
Panasonic
Praktiker
Observer
Tondach
Malév

Szlovák jogi fordítások – Miért érdemes a Lector Fordítóirodát választani?

A jogi szövegek szlovák és magyar nyelv közötti fordítása különleges szakértelmet igényel, hiszen már egyetlen pontatlan kifejezés is félreérthető lehet, sőt komoly jogi következményekkel járhat. Legyen szó szlovákról magyarra vagy magyarról szlovákra történő fordításról, a szakszerű nyelvhasználat és a jogrendszer pontos ismerete alapfeltétel.

A Lector Fordítóiroda jogi szakfordításokban jártas, tapasztalt fordítókkal dolgozik, akik garantálják a dokumentumok jogilag hiteles, precíz és az adott ország jogi környezetéhez illeszkedő fordítását. Az alábbiakban részletesen bemutatjuk, milyen típusú jogi anyagokat fordítunk, konkrét példákkal is alátámasztva szakmai hozzáértésünket – és hogy miért érdemes minket megbízni ezzel a felelősségteljes feladattal.

 


Miért különösen fontos a szlovák jogi fordítások szakértelme?

A jogi dokumentumok fordítása különösen nagy precizitást és szakértelmet igényel, mivel:

  • Specifikus jogi terminológiát használnak, amely nyelvtől és jogrendszertől is függ.

  • Az adott célország jogrendszeréhez kell igazítani a szöveget (pl. magyar‑szlovák jogi viszonyok).

  • Pontos megfogalmazásra van szükség, mert a jogi kifejezések jelentése eltérhet a nyelvek között.

Egy jogi szöveg félrefordítása komoly következményekkel járhat, például szerződéses vitákhoz vagy hivatalos eljárások késedelméhez.

Példa: Egy magyar cég szlovák partnerrel kötött együttműködési szerződést. Az eredeti szlovák dokumentumban szerepeltek olyan speciális kifejezések, amelyek magyarra való átültetése során nem vették figyelembe a szlovák jogrendszer sajátosságait, ebből jogvita alakult ki. A Lector szakfordítóinak közreműködésével a fordításban pontosan kezeltük a „výpovedná lehota” (felmondási határidő) kifejezést, és elkerülhetővé vált a késedelmi díj.
(Adaptált példa a szlovák‑magyar viszonylatra.)

 


Milyen jogi dokumentumokat fordítunk német és magyar nyelvek között?

Szerződések és megállapodások

Vállalkozások és magánszemélyek gyakran kötnek szerződéseket magyar‑szlovák jogi viszonyban. A pontos és jogilag helyes fordítás elengedhetetlen, hogy a szerződés mindkét fél számára érthető és egyértelmű legyen.
Gyakori szerződéstípusok:

  • Adásvételi szerződés (kaufvertrag / kúpna zmluva)

  • Munkaszerződés (Arbeitsvertrag / pracovná zmluva)

  • Bérleti szerződés (Mietvertrag / nájomná zmluva)

  • Szolgáltatói szerződés (Dienstleistungsvertrag / zmluva o poskytovaní služieb)

  • Titoktartási szerződés (Geheimhaltungsvereinbarung / dohoda o mlčanlivosti)

Esettanulmány: Egy magyar ingatlanbefektető szlovák bérbeadónál bérelt ingatlant, és szükség volt egy szlovák nyelvű bérleti szerződés magyar fordítására. Fordításunk során figyelembe vettük, hogy a szlovák nájomná zmluva tartalma a magyar bérleti jogtól eltérő lehet, és így a fordítás olyan módon is készült, hogy megfeleljen a magyar jogi követelményeknek.


Cégjogi dokumentumok és vállalati iratok 

Magyar–szlovák üzleti kapcsolatok esetén a cégeknek gyakran kell hivatalos dokumentumokat fordíttatni.
Gyakori dokumentumok:

  • Cégkivonatok és alapító okiratok (výpis z obchodného registra, zakladateľská zmluva)

  • Cégbírósági bejegyzések és módosítások

  • Befektetési dokumentumok

  • Pénzügyi jelentések és adózási dokumentumok

Esettanulmány: Egy magyar startup szlovák befektetőt keresett, és a teljes üzleti dokumentációját szlovák nyelvre kellett fordítani. A fordítás során nagy figyelmet fordítottunk arra, hogy a magyar gazdasági kifejezések megfelelő szlovák megfelelőjét használjuk — így a vállalat sikeresen megszerezte a kívánt befektetést.


Bírósági és peres dokumentumok 

Ha egy peres ügyben szlovák vagy magyar jogi dokumentumokat kell fordítani, elengedhetetlen a jogi szaknyelv pontos ismerete.
Gyakori dokumentumok:

  • Bírósági határozatok és ítéletek (súdne rozhodnutia)

  • Jogi beadványok és keresetek (žaloby)

  • Meghatalmazások és jogi nyilatkozatok

Esettanulmány: Egy magyar vállalat jogi vitába keveredett szlovák partnerével. A bírósági iratokat szlovák nyelvről magyarra kellett fordítani. A Lector szakfordítói biztosították, hogy a fordítás minden tekintetben megfeleljen a célnyelv jogi terminológiájának, és hivatalosan elfogadható legyen a magyar joghatóság alatt.


Családjogi és nemzetközi jogi dokumentumok

Gyakori dokumentumok:

  • Házassági szerződés (manželská zmluva)

  • Válási dokumentumok (rozvodové rozhodnutie)

  • Gyermekelhelyezési határozatok (rozhodnutie o ustanovení miesta pobytu dieťaťa)
    Ezek a dokumentumok gyakran előfordulnak nemzetközi családjogi ügyekben, például ahol magyar és szlovák állampolgárok érintettek.

 


Miért a Lector Fordítóiroda?

A Lector Fordítóiroda biztosítja, hogy német jogi fordításai hibátlanok, jogilag pontosak és az adott jogrendszernek megfelelőek legyenek.

✔️ Szakképzett jogi fordítók: Anyanyelvi és jogi háttérrel rendelkező fordítók dolgoznak a dokumentumokon.

✔️ Anyanyelvi lektorálás: Minden dokumentumot lektor ellenőriz.

✔️ Hivatalos és hiteles fordítás: Igény esetén záradékkal és tanúsítvánnyal látjuk el a fordításokat.

✔️ Adatbiztonság és diszkréció: Szigorú adatvédelmi szabályoknak megfelelően kezeljük az ügyfél dokumentumait.

✔️ Gyors és rugalmas szolgáltatás: Sürgős fordításokat is vállalunk.

A Lector hét minden napján, a nap 24 órájában, rövid határidővel kínál német jogi szakfordítási szolgáltatást kedvező áron.

 


Hogyan kérjen ajánlatot szlovák jogi fordításra?

  1.  Küldje el fordítandó dokumentumát a [Lector Fordítóiroda weboldalán](https://lector.hu/nemet-forditas/).
  2.  Adja meg a szükséges részleteket, például a határidőt és az igényelt hitelesítést.
  3.  Kollégáink gyorsan elkészítik az árajánlatot, és ha elfogadja, elkezdjük a fordítást.
  4.  A kész fordítást elektronikus vagy nyomtatott formában is megkapja.

Ha jogi dokumentumait német vagy magyar nyelvre kell fordítani, bízza a Lector Fordítóirodára. A pontos, szakmai és megbízható jogi fordítások segítenek elkerülni a jogi félreértéseket és problémákat.

Kérjen fordítási ajánlatot most!

Gyakori kérdések a német jogi fordításról

Milyen területeket fed le a szlovák jogi fordítás?

Szlovák jogi fordítás minden szakterületen előfordul, és lefedi a büntető- és polgárjog, a bevándorlási és jogsegély ügyeket egyaránt.

Ki fordítja le a szlovák jogi anyagokat?

Mivel a legtöbb jogi anyag összetett és nehezen értelmezhető jogi kifejezéseket tartalmaz és értelmezéséhez pontos jogi ismeretekre van szükség, egy „általános” fordító nem tud megfelelő jogi fordítást készíteni. Ahhoz, hogy a jogi fordítás valóban kifogástalan lehessen, jogi tapasztalattal rendelkező, szakértő szlovák fordítókra van szükség, akik az érintett speciális területen szerzett tudással is bírnak.

Miért speciális a szlovák jogi fordítás?

A szlovák jogi szövegek tartalmi komplexitása és speciális szókincse nehezíti meg a fordítást. A megfelelő minőségű jogi fordításhoz a forrás- és a célnyelv ismeretén túl a jogi és gazdasági összefüggések megértésére is szükség van, így célszerű, hogy jogi végzettségű és külföldön tanult szakfordítók készítsék el a jogi szövegek fordítását.

Milyen anyagokat célszerű szlovák jogi fordítóra bízni?

Szerződések fordítása, megállapodások, végzések, határozatok fordítása, egyezségek fordítása, adásvételi szerződések, bérleti szerződések, meghatalmazás, lízing szerződés, társasági szerződés, fizetési meghagyás a leggyakrabban előforduló jogi szövegek, amelyekhez speciális jogi szakfordítás szükséges.

 

Szlovák jogi szakfordítás árak

A német jogi szakfordítás ára több tényezőtől is függ.

Nyelvpár: A forrásnyelv és a célnyelv kombinációja jelentős hatással van az árra. Ritkább nyelvpárok esetében általában magasabbak az árak. Általában a magyarról németre történő fordítás valamivel drágább, mint az németről magyarra történő fordítás.

Szöveg hossza és komplexitása: Minél hosszabb és bonyolultabb a fordítandó német vagy magyar szöveg, annál magasabb lesz a fordítás költsége. A jogi szövegek különösen komplexek lehetnek, ami növeli a fordítási díjat.

Határidő: Sürgős fordítások esetén, amikor a munka rövid időn belül elkészül, magasabb lehet az ár.

Fordító tapasztalata és szaktudása: Tapasztalt és szakmailag elismert német fordítóknak magasabb a díja. A jogi fordítások esetében különösen fontos a szakértelem, mert a pontatlanságok komoly következményekkel járhatnak.

Szlovák jogi dokumentumok fordítása

Szerződések, cégkivonatok, munkaköri leírások

Professzionális és gyors szolgáltatást biztosítunk, ha szerződések fordítására van szüksége. Többek között az alábbi szerződéstípusok fordításában tudunk segíteni: megbízási, adásvételi, munka, társasági, szállítói, stb.

Jogszabályok, törvénytervezetek, határozatok

Jogi területen jártas, releváns szakmai ismerettel rendelkező szakfordítóink gondoskodnak hivatalos iratok (okmányok) legpontosabb fordításáról. Nagy tapasztalattal rendelkezünk bírósági végzések, határozatok, pályázati anyagok fordításában.

Artboard 2 copy

Jegyzőkönyvek, megállapodások fordítása

Ügyvédeknek, jogászoknak ajánljuk szolgáltatásunkat, ha ügyfeleik számára idegen nyelvű szerződés fordítást, jegyzőkönyv fordítást vagy megállapodás fordítást készíttetnek.  Forduljon hozzánk akkor is, ha szakszerűen szeretne cégkivonatokat, munkaköri leírásokat fordíttatni akár 40 különböző nyelvre is.

Ítéletek, szakértői vélemények, fellebbezések

Sok éves tapasztalattal rendelkező fordítóink kiemelkedő minőségben készítik el ítéletek, szakértői vélemények, fellebbezések fordítását. Válási papír fordítás, határozat fordítás, perirat fordítás, bírósági irat fordítás, rendőrségi és bírósági határozat fordítás, bírósági és rendőrségi jegyzőkönyv fordítás.

Egyszerű fordítás

A Lector Fordítóirodánál a fordítási folyamat egyszerű és gyors: csak töltse fel a fordítandó dokumentumot online felületünkön, és néhány percen belül részletes árajánlatot kap. A megrendelést követően tapasztalt szakfordítóink azonnal megkezdik a munkát, garantálva a pontos és szakszerű fordítást. A kész fordítást biztonságosan letöltheti az ügyfélkapun keresztül, vagy kérésre e-mailben is elküldjük Önnek.

log_Artboard 32 copy

Hívja ügyfélszolgálatunk

A Lector Fordítóiroda kényelmes, online ügyintézést kínál. Munkatársunk az orvosi papírok fordításakor is elérhető, hogy segítse az egyedi igények kezelését, így mindig rendelkezésre állunk, hogy a fordítás zökkenőmentes legyen. Kérdés esetén hívja a +361 321 1516 számon ügyfélszolgálatunk!

school Created with Sketch.

19+ év
tapasztalat

person_add Created with Sketch.

13 074
ügyfél

x Created with Sketch.

124 576 072
lefordított karakter

folder Created with Sketch.

84 311
dokumentum

sim_card Created with Sketch.

60 419 406
kbyte adat

Miért válassza a Lector fordítóirodát, ha szlovák jogi fordításra van szüksége?

A hét minden napján, a nap 24 órájában, rövid határidővel kínálunk német jogi fordítási szolgáltatást kedvező áron.
Bizonyítvány szakfordítást 40 nyelven vállal a Lector fordítóiroda.

Kérjen fordítási ajánlatot most!