fbpx
Hangulatkép

Blog

Nyelvek - Emberek - Kultúrák

A globalizáció és a nemzetközi üzleti kapcsolatok rohamos fejlődésével egyre nagyobb az igény a jogi dokumentumok, különösen a szerződések szakszerű fordítására. Legyen szó egy cég […]
A mesterséges intelligencia térhódítása az üzleti világ minden területén érezteti hatását, és ez alól a fordítási iparág sem kivétel. Az AI-alapú fordítóprogramok egyre pontosabbak, gyorsabbak […]
Az utóbbi években a mesterséges intelligencia (AI) alapú fordítók, mint például a Fordító.hu,  Google Translate, a DeepL és más fejlett gépi fordítóprogramok, elképesztő fejlődésen mentek […]
Az orvosi és egészségügyi dokumentumok fordítása rendkívül fontos szerepet játszik a globális egészségügyben, a nemzetközi kapcsolatokban és az egyéni egészségügyi ügyek kezelésében. Legyen szó egy […]
A tartalommarketing a modern üzleti világ egyik legfontosabb eszköze a márkaismertség növelésére, a célközönség megszólítására és az ügyfélkapcsolatok építésére. Azonban amikor nemzetközi piacokra lépünk, a […]
A fordítás többet jelent, mint csupán szavak egyik nyelvről a másikra történő átültetését. A jó fordítás képes megőrizni az eredeti szöveg üzenetét, hangvételét és célját, […]
Az Európai Unió mesterséges intelligenciával kapcsolatos új jogszabálya, az AI Act, jelentős változásokat hoz az AI-technológiák alkalmazásában, ami különösen nagy hatással lesz a fordítási iparágra. […]
A Lector fordítóiroda közel két évtizedes tapasztalattal rendelkezik a fordítás és tolmácsolás területén. Kipróbált és szakképzett szakemberekkel a csapatunkban magas minőségű, professzionális fordítást biztosítunk. Ha […]
A fordítási szolgáltatások iránti kereslet folyamatosan növekszik, ahogy a globalizáció egyre inkább megköveteli a többnyelvű kommunikációt. Legyen szó üzleti dokumentumokról, weboldalakról, vagy akár irodalmi művekről, […]
Az AI fordítók nem csak népszerűek az internetes felhasználók körében, de időnként megjelenik egy-egy új platform, amely alkalmas arra, hogy szövegeket fordítsunk vele.  Ennek ellenére […]
Amikor hivatalos iratokat szeretnénk fordíttatni, érdemes utánajárni annak, szükségünk van-e a fordítás valódiságát bizonyító igazolásra. Magyarországon ebből kétféle opció is létezik: a hivatalos és a hiteles fordítás. Mit érdemes tudni ezekről?
A tolmácsolás és a fordítás, mint szakterületi kifejezések sok különbséget hordoznak magukban és megismerésük jelenti az első lépést akár egy oktatási karrierút elindításához. A kultúrák […]