fbpx

Érdekes

Fantasztikus történetekben visszatérő kérdés: hogyan értetik meg egymást tejlesen idegen értelmes fajok, akik akár fényévekre egymástól léteztek addig? Apró részlet, de sokat tehet hozzá a történet hitelességéhez. Eheti cikkünk a különféle megoldásokat járja körül.
Cikkünkből megtudhatja, hogy milyen szerepet játszik a fordítóirodák elhelyezkedése, illetve hogy mennyire beszélhetünk szezonalitásról az év egészét tekintve.
Rettenetesen nehéz bejutni, mégis több százan próbálják meg alkalmanként. Érthető, hiszen EU-s fordítónak lenni presztízs és magas fizetés. Az Index három interjúalanya mesélt a tapasztalataikról
Business is business – Nyelvek az üzlet világában Bármilyen üzletről is legyen szó, a legfontosabb a megfelelő kommunikáció, hiszen így építhetjük ki ügyfélkörünket, adhatjuk el termékünket és növelhetjük a bizalmat cégünk iránt.
Amikor a "haveroddal" elosztjátok a "szajrét" a "meló" után, talán nem is tudod, hogy jiddisül beszélsz. Számos (főleg szleng) szavunk, mint a kóser, haver és meló szavak is jiddisből (kosher, khaver és meloche) kerültek át a magyar nyelvbe. Lássuk, mit örököltünk még a jiddisből!
Jelbeszéd és jelnyelv. Melyik mit jelent? Van-e egyáltalán különbség? Akik jelelnek, mind megértik egymást?
A magyar nyelv csodálatos és ezt már számos híres ember is észrevette az évszázadok során. Összegyűjtöttünk és lefordítottunk néhány idézetet, melyet a magyar nyelvről mondtak.
Mother, Mutter, mamma; father, baba, tata: az anya és az apa megnevezése a legtöbb nyelvben feltűnően hasonlít, még azoknál is, ahol nincs kimutatható nyelvtörténeti kapcsolat.
Míg egyes filmek angol címei semleges stílusúak, a magyar változatok gyakran kifejező, figyelemfelhívó jellegűek, tartalmazhatnak szójátékokat, meghökkentő nyelvi elemeket.
A narancs szó eredetileg az ófrancia orenge-ből származik, pontosabban a pomme d'orenge-ből, a színt azonban az 1500-as évekig a sáfrány szóval illették.
Persze sajnos nem nálunk, hanem Dél-Koreában, ahol arra kérik az embereket, hogy segítsenek kijavítani a rosszul fordított táblákat.
Gondolkozott már azon, hogy miért vannak ilyen szokatlan nevei az IKEA bútorainak? Az a helyzet, hogy aki érti ezeket a szavakat, az is meglepődhet, mert felfedezhet bizonyos mintázatokat az áruházban bóklászva.
hu_HU