Das Übersetzungsbüro der Wahl ist Lector
Angebot für eine Übersetzung anfordern
15+ Jahre
Erfahrung
13 074
Kunden
124 576 072
Zeichen übersetzt
84 311
Dokumente
60 419 406
kbyte Daten
Lector Übersetzungsbüro - 19 Jahre - 13 tausend Kunden - 120 Millionen übersetzte Zeichen
Mit anderthalb Jahrzehnten Erfahrung im Rücken und einem Team erfahrener und qualifizierter Übersetzer arbeiten wir daran, unseren Partnern die beste Übersetzungsqualität, die einfachste Handhabung und das beste Preis-Leistungs-Verhältnis unter den Übersetzungsbüros zu bieten.
Wir sind stolz auf das Vertrauen, das uns Tausende von nationalen und internationalen Kunden entgegenbringen.
Warum Lector wählen?
Professionell
Alle unsere Übersetzungen werden von qualifizierten, beglaubigten oder muttersprachlichen Übersetzern angefertigt, die Experten auf ihrem Gebiet sind, sei es Technik, Medizin oder Recht.
Schnell
Schnelle Übersetzungen sind bei allen Fachübersetzungen wichtig. Wir garantieren Fristen, auch wenn mehrere Übersetzer an Wochenenden zusammenarbeiten.
Kosteneffizient
Wir erstellen Ihnen einen genauen Kostenvoranschlag für die Übersetzung, so dass Sie den endgültigen Preis für die Übersetzung zum Zeitpunkt der Bestellung im Voraus berechnen können und es keine Überraschungen gibt.
Sicher
Die Sicherheit Ihrer Geschäftsunterlagen und Daten hat für uns höchste Priorität. In jedem Fall können Sie Dokumente über einen sicheren Kanal vom Lector-Server hoch- und herunterladen.
Komfortable
Mit ein paar Klicks können Sie ein detailliertes Angebot anfordern. Sie können die fertige Übersetzung herunterladen oder sie per E-Mail anfordern. Sie können die Übersetzung online oder per Banküberweisung bezahlen.
Freundlich
Wir sind glücklich, wenn unsere Partner glücklich sind. In vielen Fällen helfen unsere Kollegen unseren Kunden täglich, und die meisten von ihnen betrachten uns als ihre Kollegen. Wir helfen bei allem, was mit Übersetzungen zu tun hat.
Fordítóiroda csapatunk
Unser Partnerprogramm für Unternehmen
Persönliche Kundenbetreuung
Beim Übersetzungsbüro Lector können Sie fast alles online erledigen, aber wir bieten unseren Unternehmenspartnern immer einen persönlichen Kundenservice für spezielle, individuelle Bedürfnisse oder Änderungsmanagement. Sie können unsere Projektmanager als Kollegen anrufen.
Persönliche Kundenbetreuung
Beim Übersetzungsbüro Lector können Sie fast alles online erledigen, aber wir bieten unseren Unternehmenspartnern immer einen persönlichen Kundenservice für spezielle, individuelle Bedürfnisse oder Änderungsmanagement. Sie können unsere Projektmanager als Kollegen anrufen.
Persönliche Kundenbetreuung
Beim Übersetzungsbüro Lector können Sie fast alles online erledigen, aber wir bieten unseren Unternehmenspartnern immer einen persönlichen Kundenservice für spezielle, individuelle Bedürfnisse oder Änderungsmanagement. Sie können unsere Projektmanager als Kollegen anrufen.
Persönliche Kundenbetreuung
Beim Übersetzungsbüro Lector können Sie fast alles online erledigen, aber wir bieten unseren Unternehmenspartnern immer einen persönlichen Kundenservice für spezielle, individuelle Bedürfnisse oder Änderungsmanagement. Sie können unsere Projektmanager als Kollegen anrufen.
Persönliche Kundenbetreuung
Beim Übersetzungsbüro Lector können Sie fast alles online erledigen, aber wir bieten unseren Unternehmenspartnern immer einen persönlichen Kundenservice für spezielle, individuelle Bedürfnisse oder Änderungsmanagement. Sie können unsere Projektmanager als Kollegen anrufen.
Persönliche Kundenbetreuung
Beim Übersetzungsbüro Lector können Sie fast alles online erledigen, aber wir bieten unseren Unternehmenspartnern immer einen persönlichen Kundenservice für spezielle, individuelle Bedürfnisse oder Änderungsmanagement. Sie können unsere Projektmanager als Kollegen anrufen.
Persönliche Kundenbetreuung
Beim Übersetzungsbüro Lector können Sie fast alles online erledigen, aber wir bieten unseren Unternehmenspartnern immer einen persönlichen Kundenservice für spezielle, individuelle Bedürfnisse oder Änderungsmanagement. Sie können unsere Projektmanager als Kollegen anrufen.
Persönliche Kundenbetreuung
Beim Übersetzungsbüro Lector können Sie fast alles online erledigen, aber wir bieten unseren Unternehmenspartnern immer einen persönlichen Kundenservice für spezielle, individuelle Bedürfnisse oder Änderungsmanagement. Sie können unsere Projektmanager als Kollegen anrufen.
Häufig gestellte Fragen
Was ist das Partnerprogramm?
Ein unverbindlicher Rahmenvertrag, bei dem wir Ihnen einen prozentualen Nachlass auf den Übersetzungspreis gewähren, Ihnen eine monatliche Rechnung mit Stapelabrechnung schicken und natürlich die Möglichkeit haben, im Nachhinein zu zahlen.
Was macht die Verwaltung einfach?
Sie müssen keine Anhänge in E-Mails versenden, sondern können die zu übersetzenden Dokumente für eine Angebotsanfrage einfach hochladen und die übersetzten Materialien dann einfach und sicher herunterladen, indem Sie sich in das Kundenportal einloggen. Die Bezahlung kann per Banküberweisung oder sogar online mit einer Kreditkarte erfolgen.
Tipps
Offizielle Übersetzung
Im Falle einer amtlichen Übersetzung bestätigt das Übersetzungsbüro Lector die Echtheit der Übersetzung und erklärt, dass der Inhalt der Übersetzung mit dem des Ausgangstextes übereinstimmt. Der Inhalt und die Qualität der amtlichen Übersetzung entsprechen der beglaubigten Übersetzung, die ausschließlich von OFFI angefertigt wird.
Schnelle Übersetzung
Schnelle Übersetzung
Eine schnelle Übersetzung kann gegen einen Notfallzuschlag in bis zu 2 Tagen bei Ihnen sein. Der übersetzte Text ist ebenfalls von professioneller Qualität. Wir beraten uns mit unseren Fachübersetzern, bevor wir mehrere Seiten übersetzen, und binden bei Bedarf mehrere Personen in den Übersetzungsprozess ein.
Spezialisierte Übersetzungen
Spezialisierte Übersetzungen
Bei Lector bieten wir qualitativ hochwertige Fachübersetzungen in einer Vielzahl von Bereichen an, die für den reibungslosen Ablauf des Geschäftslebens und der täglichen Arbeit unerlässlich sind. Besonderes Augenmerk legen wir darauf, Geschäftsübersetzungen auf muttersprachlichem Niveau anzufertigen und dabei einen einheitlichen Sprachgebrauch zu wahren. Das Wichtigste, worauf wir bei der Übersetzung achten, ist die Verwendung der richtigen Terminologie im richtigen Kontext in der richtigen Sprache. Zu diesem Zweck bauen wir für unsere Kunden, die regelmäßig übersetzen, ein eigenes Firmenvokabular auf.