Angebot für eine Übersetzung anfordern
Vor der Übersetzung: Zitat
Sie können in wenigen Schritten ein Angebot für eine Übersetzung anfordern, ohne Ihr Büro oder Ihr Zuhause zu verlassen. Weitere Details finden Sie auf unserer Seite Wie man einen Kostenvoranschlag einholt. Im Übersetzungsbüro Lector berücksichtigen wir die Anzahl der zu übersetzenden Zeichen, die Sprachbeziehung, den gewünschten Termin und beraten uns gegebenenfalls mit dem Kunden, bevor wir das Angebot erstellen. Gut zu wissen: Wenn Sie mehrere Seiten übersetzen lassen, erstellen wir Ihnen ein vergünstigtes Angebot. Wenn Sie unsere Dienste längerfristig benötigen, können wir Ihnen auch ein flexibles Angebot für Ihren spezifischen Bedarf im Rahmen unseres vergünstigten Übersetzungsrahmenvertrags unterbreiten.
Übersetzung
Nachdem Sie uns Ihr Angebot übermittelt und Ihren Auftrag erteilt haben, wählen wir die am besten geeigneten qualifizierten Übersetzer aus. So stellen wir sicher, dass wir bei Übersetzungen in den Bereichen Medizin, Marketing, Finanzen, Recht und Technik stets die richtige Terminologie verwenden, unabhängig davon, ob es sich um Übersetzungen in Englisch, Italienisch, Deutsch, Spanisch, Russisch, Chinesisch oder Japanisch handelt. Die durchschnittliche Bearbeitungszeit für Übersetzungen beträgt 2-5 Arbeitstage, je nach Zielsprache und Länge des zu übersetzenden Textes. Sollte die Übersetzung ungenau oder unzureichend sein, korrigieren wir sie kostenlos und mit einer Garantie.
Schnelle Übersetzung
Eine schnelle Übersetzung wird benötigt, wenn der Kunde das übersetzte Dokument innerhalb einer kurzen Frist benötigt. Wir bemühen uns wie bei herkömmlichen Übersetzungen um Qualität und Genauigkeit, aber gegen einen Dringlichkeitszuschlag beträgt die Frist 2 Arbeitstage. Dringende Übersetzungen werden in der Regel für die wichtigsten Verträge, Dokumente und Urkunden benötigt.
Lektorat
Das Korrekturlesen ist einer der wichtigsten Prozesse bei Übersetzungsprojekten. Der übersetzte Text wird von unseren vereidigten Übersetzern und Korrekturlesern überprüft: Ziel ist es, ein Dokument in der Muttersprache zu erstellen, wobei die Genauigkeit im Vordergrund steht. Im zielsprachlichen Text achten wir auf grammatikalische Korrektheit, Rechtschreibung und die Verwendung der richtigen Begriffe. Es ist wichtig zu beachten, dass nur korrekt übersetzte Dokumente korrekturgelesen werden können.
Offizielle oder authentische Übersetzung?
Bei einer amtlichen (auch beglaubigten) Übersetzung bescheinigt das Übersetzungsbüro, dass die von ihm angefertigte Übersetzung mit dem Originaldokument übereinstimmt. Diese Form der Übersetzung eignet sich in der Regel für Geschäftsbücher, Verträge, Urkunden, Dokumente, die beim Registergericht eingereicht werden müssen, Finanzdokumente, Ausschreibungen usw. Nur beglaubigte Übersetzungen werden von den Behörden als mit dem Original übereinstimmend anerkannt. Nur beglaubigte Übersetzungen werden von den Behörden als identisch mit dem Original anerkannt. Beglaubigte Übersetzungen werden in der Regel für die Übersetzung von staatlichen Dokumenten, zwischenstaatlichen Verträgen, Diplomzeugnissen und Personenstandsurkunden erwartet.Gut zu wissen: Vor der Übersetzung sollte man sich bei der zuständigen Behörde erkundigen, welche Art von Übersetzung am Ort der Übersetzung akzeptiert wird.
Sie können in wenigen Schritten ein Angebot für eine Übersetzung anfordern, ohne Ihr Büro oder Ihr Zuhause zu verlassen. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Seite Wie Sie ein Angebot erhalten.
Bei einer amtlichen Übersetzung stellen wir dem Lektor ein Echtheitszertifikat aus, aus dem hervorgeht, dass der Inhalt der Übersetzung mit dem Inhalt des ausgangssprachlichen Dokuments übereinstimmt. Der Inhalt und die Qualität der amtlichen Übersetzung entsprechen der ausschließlich von OFFI angefertigten beglaubigten Übersetzung.
Schnelle Übersetzung
Eine schnelle Übersetzung kann gegen einen Notfallzuschlag in bis zu 2 Tagen bei Ihnen sein. Der übersetzte Text ist ebenfalls von professioneller Qualität. Wir beraten uns mit unseren Fachübersetzern, bevor wir mehrere Seiten übersetzen, und binden bei Bedarf mehrere Personen in den Übersetzungsprozess ein.
Spezialisierte Übersetzungen
Bei Lector bieten wir qualitativ hochwertige Fachübersetzungen in einer Vielzahl von Bereichen an, die für den reibungslosen Ablauf des Geschäftslebens und der täglichen Arbeit unerlässlich sind. Besonderes Augenmerk legen wir dabei auf Geschäftsübersetzungen auf muttersprachlichem Niveau sowie auf einen einheitlichen Sprachgebrauch. Bei der Übersetzung achten wir vor allem darauf, dass wir die richtige Terminologie im richtigen Kontext und in der richtigen Sprache verwenden. Zu diesem Zweck bauen wir für Kunden, die regelmäßig Übersetzungen benötigen, einen eigenen internen Wortschatz auf.