Lector fordítóiroda / blog / Hírlevél - 2008. augusztus

A Lector fordítóiroda hírlevelére ügyfeleink bejelentkezés után, az adatlapom oldal személyi adatok menüpontjában tudnak feliratkozni, leendő ügyfeleink pedig az alábbi oldalon.

Professzionális fordítás már 28 nyelven, akár 1 nap alatt!
Lector arcokÖn klikkel, mi fordítunk!
Lector arcok

A Corpus Communications 2004 nyarán indította el Magyarországon egyedülálló, teljeskörű online ügyvitel lehetőségét nyújtó, vállalatoknak szánt fordítószolgáltatását.

A Lector fordítószolgáltatása jelenleg a következő nyelveken érhető el:

nyelvek
Japán

Japánra fel!

A megszokottnál nagyobb és gyorsabb ütemben erősödnek, bővülnek a Magyarország és Japán között kialakuló gazdasági kapcsolatok. A fellendülés fordítóirodánk japán nyelvvel kapcsolatos forgalmára is hatással volt. E hónapban a japán nyelvi fordítások száma is lényegesen felülmúlta a korábbi időszakét.

Ami a két ország közötti gazdasági kapcsolatokat illeti, jelenleg kedvező a helyzet, mivel Japán magyarországi közvetlen tőkebefektetésének kumulált értéke megközelíti a 3 milliárd dollárt. Pillanatnyilag 107 japán cég működik Magyarországon, ahol összesen 20 000 alkalmazottat foglalkoztatnak. [1]

Japán gazdasági, kereskedelmi, befektetési és turisztikai kapcsolatai Közép- és Kelet-Európában Magyarországgal a legerősebbek – Kína mögött –, a második számú ázsiai kereskedelmi partner és a magyarországi kivitel legnagyobb felvevőpiaca. [2]

Japánnak olyannyira kimagasló kapcsolata van Magyarországgal, hogy a magyarokat „a nyugat japánjaiként”, a japánokat pedig „a kelet magyarjaiként” is szokás nevezni. Magyarország és Japán 1869 óta hosszan tartó diplomáciai kapcsolatot ápol, aminek 140. évfordulóját 2009-ben fogjuk ünnepelni. [3]

Forrás:
[1], [3] Inagawa Teruyoshi Japán Nagykövet előadása – Kodolányi J. Főiskola 2006
[2] Németh Ágota – Magyar-japán gazdasági kapcsolatok

A Lector is hozzájárul a japán – magyar kapcsolatok fejlesztéséhez és e hónapban a japankod promóciós kód használatával 5%-os kedvezményre jogosítja fel minden kedves jelenlegi és leendő ügyfelünket a japán-magyar és magyar-japán nyelvpárok fordítási árából.

A hónap ügyfele a
MINICARDS Magyarország

„Az írásbeli kommunikáció hatékonyságának fontos feltétele, hogy a fordítás, akár idegen nyelvre, akár anyanyelvünkre, pontosan tükrözze azt a szándékot, azt az üzenetet, melyet a dokumentum szerzője célközönsége felé továbbítani kíván. A Lectornak köszönhetően a fordítások információ tartalma pontosan megfelel ennek a követelménynek.”
Sipos Csaba - ügyvezető igazgató

MINICARDS

ügyfél
MINICARDS Magyarország Kft.

A MINICARDS nemzetközi információs rendszert elsőként Amszterdamban vezették be 2001-ben. A szabadalommal védett koncepció azóta Európa és a tengerentúl több városában is sikeresen működik. Ügyfelünk 2003 óta működteti a MINICARDS információs rendszert Budapesten, és a Debrecen, Győr, Szombathely központtal működő vidéki régiókban összesen 250 ponton. A MINICARDS információs rendszer segíti a turistákat, külföldi üzletembereket, magyar vendégeket, hogy rátaláljanak egy helyre vagy szolgáltatásra. Egyszerű, jól használható formában, akkor és ott tájékoztat, ahol és amikor az érdeklődők keresik az információkat.

Fordítás rendelés
3 lépésben

  1. kérjen azonnali árajánlatot weboldalunkon: www.lector.hu
  2. töltse fel dokumentumát
  3. rendelje meg a fordítást

Ügyfélszolgálat
munkaidőben: +36 1 321 1516
éjjel-nappal: info@lector.hu

Partnerünk ajánlata
Meghívó

A Lector szeretettel meghívja Önt a Lépéselőny Virtuális Irodaház üzleti közösségi portálra. A rövid, ingyenes regisztrációt követően, Ön

  • bemutathatja vállalkozását képekkel, videóval, szöveggel - ahogy Ön szeretné
  • korlátlan számú ajánlatot tehet a rendszer tagjainak
  • közvetlenül felveheti a kapcsolatot más vállalkozások döntéshozóival.

Regisztráljon most, legyen tagja egy élő üzleti közösségnek és találja meg új partnereit közel 9.500 kis- és középvállalkozás cégvezető tagunk között!

Belépéshez és regisztrációhoz kattintson ide!

Lector fordítóiroda