A Lector fordítóiroda a Félrefordítások blog legjobb bejegyzéseibõl válogat. Ha Ön is olvasott, hallott egy csinos kis félrefordítást valahol, küldje el a felrefordit@gmail.com e-mail címre!
Imádjuk a Jóbarátokat mindannyian, és egyébként a sorozat "lököttségébe" beleillik, hogy Ross hülyeségeket beszél, de azért az "egyensúlyoztam a csekkönyvemet" már az ő szájából is durva.
A "balanced my checkbook" az USA-ból ered, és arra vonatkozik, amikor a banki tranzakciókat összenézi az ember a nála lévő bizonylatokkal, hogy a két nyilvántartás megegyezik-e, ill. gyakorlatilag vezet egy kis magánkönyvelést.
Véleményem szerint egyébként nem feltétlenül lenne ez félrefordítás, mert magyarul ezt nem igazán lehetne jól lefordítani, hogy pontos is legyen és még vicces is, de azért így tükörfordításban megüti az ember fülét.
Folytatás és kommentek a Félrefordítások blogon →
Korábbi bejegyzések a Lector fordítóiroda blogjából