A Lector fordítóiroda a Félrefordítások blog legjobb bejegyzéseibõl válogat. Ha Ön is olvasott, hallott egy csinos kis félrefordítást valahol, küldje el a felrefordit@gmail.com e-mail címre!
Az imént futottam bele egy idei filmbe, ami nemes egyszerűséggel a "Death toll" nevet kapta a keresztségben. A death toll kifejezés a halálozások, a halálos áldozatok számát jelenti, ezért is néztem rezignáltan a magyar címet: "A halál vámszedői".
Igen, a toll jelenthet vámot, vámszedést is - de milyen lehet vámot szednie a halálnak?
Folytatás és kommentek a Félrefordítások blogon →
Korábbi bejegyzések a Lector fordítóiroda blogjából