A Lector fordítóiroda a Félrefordítások blog legjobb bejegyzéseibõl válogat. Ha Ön is olvasott, hallott egy csinos kis félrefordítást valahol, küldje el a felrefordit@gmail.com e-mail címre!
A napokban olvastam Robin Cook frissen megjelent legutóbbi könyvét, melynek magyar címe Halálcsapda. Az eredeti cím Critical. A regény történetéhez persze sem az eredeti, sem a magyar címnek az égvilágon semmi konkrét köze nincs, a magyar cím kétségkívül szenzációsabb.
Már a regény tizenegyedik sorában előfordult a "kaukázusi típusú" kifejezés, ezen már fenn sem akadtam, de innentől kezdve biztos voltam abban, hogy lesz még jobb is.
Nem is kellett sokáig várnom: "Paul feladta kényelmes, ámde kiszámíthatóan unalmas állását a jól bejáratott Fortune 500 nevet viselő cégnél". Azt már csak én teszem hozzá, hogy a cég többségi tulajdonosának neve minden bizonnyal Forbes 500.
Másik gyöngyszem: "Vagy az intenzív osztályon, vagy pedig a 24/7-es hívószámon lehetett elérni." Ha a hét minden napján, éjjel-nappal keresem, akkor sem találom a / jelet a telefon billentyűzetén.
Folytatás és kommentek a Félrefordítások blogon →
Korábbi bejegyzések a Lector fordítóiroda blogjából