A Lector fordítóiroda a Félrefordítások blog legjobb bejegyzéseibõl válogat. Ha Ön is olvasott, hallott egy csinos kis félrefordítást valahol, küldje el a felrefordit@gmail.com e-mail címre!
A minap néztem a kislányommal a 101 kiskutyát és feltűnt neki a cím szerencsétlen fordítása - a magyar cím alapján arra gondol az ember, hogy 101 kiskutyáról szól a történet. A valóság azonban az, hogy a két szülő fogad örökbe egy rakás kiskutyát, akik 99-en vannak.
A filmből ez úgy derül ki, hogy egyszer megszámolják a kutyákat és 95-öt számolnak és kérdezik, hogy "hol van a hiányzó négy?". Az eredeti angol cím, a "101 Dalmatians" az összes kutyát magába foglalja, a magyar cím pedig nincs összhangban a történettel.
Folytatás és kommentek a Félrefordítások blogon →
Korábbi bejegyzések a Lector fordítóiroda blogjából