Professzionális műszaki fordítás

300+ szakfordító • kedvező ár • gyorsaság

Már több mint 115 millió fordított karakter

Fordítási ajánlat
karakter

a részletes fordítási ajánlatot pár perc alatt megküldjük

Műszaki szakfordítások

A műszaki szövegek kategóriája az egyik leginkább sokrétű fordítási kategória az összes közül. Rengeteg mindenről készülhet műszaki leírás, használati útmutató, vagy tervrajz, a golyóscsapágytól a fagylaltgépen át az inkubátorig. Annak érdekében, hogy minden területet lefedjen, a Lector folyamatosan bővülő, tapasztalt és képzett fordítógárdával dolgozik. A csapat sokoldalúsága a garancia arra, hogy bármilyen témájú is legyen a fordítás, az a legalkalmasabb kezekbe kerül. A műszaki tartalmú szövegeknél kiemelten fontos a megfelelő szakkifejezések használata, ezért ilyen megbízásoknál különös figyelmet fordítunk arra, hogy a megfelelő előképzettségű és tapasztalatú fordító kollégánknak osszuk ki a feladatot! Ennek köszönhetően a Lector fordítóiroda az összes jelentős nyelven (angol, német, francia, spanyol, olasz, stb.) minőségi szakfordítást kínál műszaki témájú dokumentumok terén is. Fennállásunk óta számos cég számára végeztünk professzionális fordítói munkát, köztük kiemelkedően sok építőipari vállalatnak.

 

+
év tapasztalat

ügyfél

lefordított karakter

dokumentum

kbyte adat

Miért válassza a Lector fordítóirodát, ha professzionális műszaki fordításra van szüksége?

Fordítóink okleveles szakfordítói végzettséggel rendelkeznek, magas színvonalon teljesítenek és több éves tapasztalattal rendelkeznek az adott nyelvi relációkban végzett fordítások területén. Ügyfeleink többsége vállalati ügyfél (főleg az építőiparból és a gyógyszeriparból), így rengeteg alkalmunk volt műszaki anyagokat fordítani. Számos megrendelőnkkel van keretszerződésünk, ami egyedi kedvezményeket biztosít, és gyakran állandó fordító foglalkozik egy ügyféllel, így garantálva a következetes szóhasználatot.

Kérjen fordítási ajánlatot most!

 

Műszaki leírás

Professzionális és gyors szolgáltatást biztosítunk, ha műszaki leírások fordítására van szüksége!

Gépkönyv

Sok éves tapasztalattal rendelkező fordítóink kiemelkedő minőségben készítik el gépkönyvek, tervdokumentációk fordítását.

Használati útmutató

Bízza műszaki területen végzett fordítóinkra használati útmutatók, katalógusok szakszerű fordítását!

Tervrajz, Kapcsolási rajz

Műszaki területén jártas, releváns szakmai ismerettel rendelkező szakfordítóink gondoskodnak műszaki dokumentációk legpontosabb fordításáról.

Egyszerű adminisztráció

Rugalmasan kezeljük az Ön céges igényeit. Mindent elintézhet online, a dokumentum fel- és letöltéstől, a számla kézhezvételén át egészen a fizetésig. Megkönnyíti a munkát a dokumentum archívumunk és az is, ha egyszerre több kollégáját is regisztrálhatja felhasználóként. A fordítóiroda van Önért, és nem fordítva.

Személyes ügyfélszolgálat

A Lector fordítóirodánál a legtöbb esetben mindent online elintézhet, azonban különleges, egyedi igényekkel vagy a változtatások kezelésével kapcsolatban mindig elérhető személyes ügyfélszolgálatot biztosítunk vállalati partnereinknek. Projektvezető munkatársunkat kollégaként hívhatja.

A Lector fordítóirodát választották

  • Banó Veronika
    marketing vezető

    "Építőipari vállalatként nehéz olyan fordítóirodát találni, amely igazán jó szakmai fordítást tud nyújtani. A Corpus Communications teljes körűen látja el a marketingügynökségi feladatokat, beleértve a prospektusok készítését, külföldi gyártói filmek magyar nyelven történő elkészítését, valamint weblap-támogatását, mindezekben pedig a Lector nyújt folyamatos segítséget."
  • Pamuki Andrea
    menedzsment asszisztens

    "Az Enterprise Communications Magyarország Kft. marketingműködését több éve a Corpus Communications támogatja. Számunkra rendkívül kényelmes megoldás, hogy egy forrásra támaszkodhatunk, mivel a Corpus részeként a Lector biztosítja számunkra a napi munkamenethez szükséges professzionális üzleti fordításokat is, melyek többnyire gyártói anyagok és cikkek magyar nyelvű átültetésére terjednek ki."
  • Béres Mónika termékmenedzser

    „Számunkra kiemelten fontos, hogy a biztonsági adatlapok és a termékleírások pontosan kerüljenek fordításra, s ezen a téren a Lector csapatára évek óta gond nélkül támaszkodhatunk. Munkájuk, gyors, pontos és megbízható. Bátran ajánlom mindenki számára.”
  • Polgár Enikő
    Senior Marketing Specialist

    „Kilenc évvel ezelőtt készítette a Lector az első fordításunkat és azóta is aktív partnerünk. Amerikai anyacégünk elvárása szerint nagyon fontos számunkra, hogy céges kifejezéstárunkat minden fordításnál következetesen használjuk velük.”
  • Móger Monika kommunikációs menedzser

    "Olyan fordítási megoldást kerestünk, ahol a saját kifejezéstárunk használatával időről-időre következetesen lokalizálhatók a német nyelvű dokumentumaink."
  • Selmeczi Sándor Magyarországi Igazgató

    "Fontos számunkra, hogy angol anyagaink honosításánál hosszú éveken át megbízható és pontos fordító partnerként számíthatunk a Lector fordítóirodára."
  • Cziglédszky Dóra
    marketing menedzser

    "Műszaki anyagaink fordításához volt szükségünk professzionális fordító partnerre, aki elsősorban angol-magyar és magyar-angol nyelvi relációkban készít megfelelő szakfordítást számunkra."
  • Várallyay György informatikai igazgató

    "Precíz weboldal lokalizációra volt szükségünk és tapasztalatom szerint nem minden fordítóiroda tudta az elvárt minőségen elkészíteni az ilyen jellegű szakfordítást."
  • Lónai Brigitta
    Office Manager

    „Esetenként nem csak angolul, hanem olyan ritkább nyelveken is szükségünk van fordításra mint a román, a szerb, a horvát vagy az arab. Egyszerű ügymenet mellett ezeket a feladatokat egy helyen intézhetjük minden fordítás esetén.”
  • Németh Henrietta
    Marketing Manager

    "Műszaki dokumentumaink és adatlapjaink fordítása során a világnyelvek mellett a környező országok nyelveire történő lokalizálás kiemelten fontos számunkra. Nagy könnyebbség, hogy mindig egy kézben tarthatjuk ezeket a fordítási feladatokat."
  • Banó Veronika
    marketing vezető

    "Építőipari vállalatként nehéz olyan fordítóirodát találni, amely igazán jó szakmai fordítást tud nyújtani. A Corpus Communications teljes körűen látja el a marketingügynökségi feladatokat, beleértve a prospektusok készítését, külföldi gyártói filmek magyar nyelven történő elkészítését, valamint weblap-támogatását, mindezekben pedig a Lector nyújt folyamatos segítséget."

    Pamuki Andrea
    menedzsment asszisztens

    "Az Enterprise Communications Magyarország Kft. marketingműködését több éve a Corpus Communications támogatja. Számunkra rendkívül kényelmes megoldás, hogy egy forrásra támaszkodhatunk, mivel a Corpus részeként a Lector biztosítja számunkra a napi munkamenethez szükséges professzionális üzleti fordításokat is, melyek többnyire gyártói anyagok és cikkek magyar nyelvű átültetésére terjednek ki."
  • Béres Mónika termékmenedzser

    „Számunkra kiemelten fontos, hogy a biztonsági adatlapok és a termékleírások pontosan kerüljenek fordításra, s ezen a téren a Lector csapatára évek óta gond nélkül támaszkodhatunk. Munkájuk, gyors, pontos és megbízható. Bátran ajánlom mindenki számára.”

    Polgár Enikő
    Senior Marketing Specialist

    „Kilenc évvel ezelőtt készítette a Lector az első fordításunkat és azóta is aktív partnerünk. Amerikai anyacégünk elvárása szerint nagyon fontos számunkra, hogy céges kifejezéstárunkat minden fordításnál következetesen használjuk velük.”
  • Móger Monika kommunikációs menedzser

    "Olyan fordítási megoldást kerestünk, ahol a saját kifejezéstárunk használatával időről-időre következetesen lokalizálhatók a német nyelvű dokumentumaink."

    Selmeczi Sándor Magyarországi Igazgató

    "Fontos számunkra, hogy angol anyagaink honosításánál hosszú éveken át megbízható és pontos fordító partnerként számíthatunk a Lector fordítóirodára."
  • Cziglédszky Dóra
    marketing menedzser

    "Műszaki anyagaink fordításához volt szükségünk professzionális fordító partnerre, aki elsősorban angol-magyar és magyar-angol nyelvi relációkban készít megfelelő szakfordítást számunkra."

    Várallyay György informatikai igazgató

    "Precíz weboldal lokalizációra volt szükségünk és tapasztalatom szerint nem minden fordítóiroda tudta az elvárt minőségen elkészíteni az ilyen jellegű szakfordítást."
  • Lónai Brigitta
    Office Manager

    „Esetenként nem csak angolul, hanem olyan ritkább nyelveken is szükségünk van fordításra mint a román, a szerb, a horvát vagy az arab. Egyszerű ügymenet mellett ezeket a feladatokat egy helyen intézhetjük minden fordítás esetén.”

    Németh Henrietta
    Marketing Manager

    "Műszaki dokumentumaink és adatlapjaink fordítása során a világnyelvek mellett a környező országok nyelveire történő lokalizálás kiemelten fontos számunkra. Nagy könnyebbség, hogy mindig egy kézben tarthatjuk ezeket a fordítási feladatokat."
  • Banó Veronika
    marketing vezető

    "Építőipari vállalatként nehéz olyan fordítóirodát találni, amely igazán jó szakmai fordítást tud nyújtani. A Corpus Communications teljes körűen látja el a marketingügynökségi feladatokat, beleértve a prospektusok készítését, külföldi gyártói filmek magyar nyelven történő elkészítését, valamint weblap-támogatását, mindezekben pedig a Lector nyújt folyamatos segítséget."

    Pamuki Andrea
    menedzsment asszisztens

    "Az Enterprise Communications Magyarország Kft. marketingműködését több éve a Corpus Communications támogatja. Számunkra rendkívül kényelmes megoldás, hogy egy forrásra támaszkodhatunk, mivel a Corpus részeként a Lector biztosítja számunkra a napi munkamenethez szükséges professzionális üzleti fordításokat is, melyek többnyire gyártói anyagok és cikkek magyar nyelvű átültetésére terjednek ki."

    Béres Mónika termékmenedzser

    „Számunkra kiemelten fontos, hogy a biztonsági adatlapok és a termékleírások pontosan kerüljenek fordításra, s ezen a téren a Lector csapatára évek óta gond nélkül támaszkodhatunk. Munkájuk, gyors, pontos és megbízható. Bátran ajánlom mindenki számára.”
  • Polgár Enikő
    Senior Marketing Specialist

    „Kilenc évvel ezelőtt készítette a Lector az első fordításunkat és azóta is aktív partnerünk. Amerikai anyacégünk elvárása szerint nagyon fontos számunkra, hogy céges kifejezéstárunkat minden fordításnál következetesen használjuk velük.”

    Móger Monika kommunikációs menedzser

    "Olyan fordítási megoldást kerestünk, ahol a saját kifejezéstárunk használatával időről-időre következetesen lokalizálhatók a német nyelvű dokumentumaink."

    Selmeczi Sándor Magyarországi Igazgató

    "Fontos számunkra, hogy angol anyagaink honosításánál hosszú éveken át megbízható és pontos fordító partnerként számíthatunk a Lector fordítóirodára."
  • Cziglédszky Dóra
    marketing menedzser

    "Műszaki anyagaink fordításához volt szükségünk professzionális fordító partnerre, aki elsősorban angol-magyar és magyar-angol nyelvi relációkban készít megfelelő szakfordítást számunkra."

    Várallyay György informatikai igazgató

    "Precíz weboldal lokalizációra volt szükségünk és tapasztalatom szerint nem minden fordítóiroda tudta az elvárt minőségen elkészíteni az ilyen jellegű szakfordítást."

    Lónai Brigitta
    Office Manager

    „Esetenként nem csak angolul, hanem olyan ritkább nyelveken is szükségünk van fordításra mint a román, a szerb, a horvát vagy az arab. Egyszerű ügymenet mellett ezeket a feladatokat egy helyen intézhetjük minden fordítás esetén.”
  • Németh Henrietta
    Marketing Manager

    "Műszaki dokumentumaink és adatlapjaink fordítása során a világnyelvek mellett a környező országok nyelveire történő lokalizálás kiemelten fontos számunkra. Nagy könnyebbség, hogy mindig egy kézben tarthatjuk ezeket a fordítási feladatokat."
  • Banó Veronika
    marketing vezető

    "Építőipari vállalatként nehéz olyan fordítóirodát találni, amely igazán jó szakmai fordítást tud nyújtani. A Corpus Communications teljes körűen látja el a marketingügynökségi feladatokat, beleértve a prospektusok készítését, külföldi gyártói filmek magyar nyelven történő elkészítését, valamint weblap-támogatását, mindezekben pedig a Lector nyújt folyamatos segítséget."

    Pamuki Andrea
    menedzsment asszisztens

    "Az Enterprise Communications Magyarország Kft. marketingműködését több éve a Corpus Communications támogatja. Számunkra rendkívül kényelmes megoldás, hogy egy forrásra támaszkodhatunk, mivel a Corpus részeként a Lector biztosítja számunkra a napi munkamenethez szükséges professzionális üzleti fordításokat is, melyek többnyire gyártói anyagok és cikkek magyar nyelvű átültetésére terjednek ki."

    Béres Mónika termékmenedzser

    „Számunkra kiemelten fontos, hogy a biztonsági adatlapok és a termékleírások pontosan kerüljenek fordításra, s ezen a téren a Lector csapatára évek óta gond nélkül támaszkodhatunk. Munkájuk, gyors, pontos és megbízható. Bátran ajánlom mindenki számára.”
  • Polgár Enikő
    Senior Marketing Specialist

    „Kilenc évvel ezelőtt készítette a Lector az első fordításunkat és azóta is aktív partnerünk. Amerikai anyacégünk elvárása szerint nagyon fontos számunkra, hogy céges kifejezéstárunkat minden fordításnál következetesen használjuk velük.”

    Móger Monika kommunikációs menedzser

    "Olyan fordítási megoldást kerestünk, ahol a saját kifejezéstárunk használatával időről-időre következetesen lokalizálhatók a német nyelvű dokumentumaink."

    Selmeczi Sándor Magyarországi Igazgató

    "Fontos számunkra, hogy angol anyagaink honosításánál hosszú éveken át megbízható és pontos fordító partnerként számíthatunk a Lector fordítóirodára."
  • Cziglédszky Dóra
    marketing menedzser

    "Műszaki anyagaink fordításához volt szükségünk professzionális fordító partnerre, aki elsősorban angol-magyar és magyar-angol nyelvi relációkban készít megfelelő szakfordítást számunkra."

    Várallyay György informatikai igazgató

    "Precíz weboldal lokalizációra volt szükségünk és tapasztalatom szerint nem minden fordítóiroda tudta az elvárt minőségen elkészíteni az ilyen jellegű szakfordítást."

    Lónai Brigitta
    Office Manager

    „Esetenként nem csak angolul, hanem olyan ritkább nyelveken is szükségünk van fordításra mint a román, a szerb, a horvát vagy az arab. Egyszerű ügymenet mellett ezeket a feladatokat egy helyen intézhetjük minden fordítás esetén.”
  • Németh Henrietta
    Marketing Manager

    "Műszaki dokumentumaink és adatlapjaink fordítása során a világnyelvek mellett a környező országok nyelveire történő lokalizálás kiemelten fontos számunkra. Nagy könnyebbség, hogy mindig egy kézben tarthatjuk ezeket a fordítási feladatokat."