Angol fordítás árak • Kérjen gyors fordítási ajánlatot
5 legjobb tipp az angol fordításhoz
- Válasszon megbízható fordítóirodát: Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott iroda szakértő angol fordítókkal dolgozik és jó hírnévnek örvend.
- Keresse a szakterületi szakértelmet: Bizonyos témák (például jog, orvostudomány) speciális szakértelmet igényelnek, így keressen olyan fordítóirodát, amely angol szakfordítókkal dolgozik.
- Ügyeljen a megfizethető árakra: Keressen olyan fordítóirodát, amely megfizethető árakat kínál, anélkül, hogy a minőség rovására menne.
- Ellenőrizze a kommunikációs lehetőségeket: Győződjön meg róla, hogy megfelelően tud kommunikálni a fordítóirodával, és az időben reagál az Ön kérdéseire és felvetéseire. Az együttműködés és a jó kommunikáció a fordítási folyamat sikerének alapja.
- Mérje fel a fordítóiroda szolgáltatásait: A fordítás mellett más szolgáltatásokat is kínálhat a fordítóiroda (például lektorálás, tolmácsolás), így nézze meg, hogy ezekre is szüksége van-e.
Érdemes profi fordítóra bízni az angol fordítást vagy jó a gépi fordítás is?
A döntés attól függ, hogy milyen célból szeretnéd használni a fordítást, milyen szintű pontosságra és minőségre van szükséged, valamint az adott fordítási projekted sajátosságaitól. Itt vannak néhány szempont, amiket érdemes figyelembe venni:
-
Profi fordító:
- Pontosság és minőség: Profi fordítók a nyelveket és a kultúrákat mélyen ismerik, és a fordításaik általában pontosabbak és magasabb minőségűek.
- Személyre szabott megközelítés: Egy profi fordító az adott projekted egyedi igényeire tud összpontosítani.
- Hivatalos vagy szakmai dokumentumokhoz: Hivatalos dokumentumok, jogi szövegek, tudományos publikációk vagy marketing anyagok esetében a profi fordítás szükséges lehet.
-
Gépi fordítás - fordító.hu:
- Gyors és olcsó: Gépi fordításokat gyorsan és alacsony költséggel generálhatsz.
- Egyszerű feladatokhoz: A gépi fordítások kiválóak lehetnek olyan egyszerű feladatokhoz, ahol a pontos fordítás nem kritikus.
- Informális kommunikációhoz: Az informális szövegek, például email vagy közösségi média posztok fordításához megfelelőek lehetnek.
Összefoglalva, a döntés függ az igényeidtől és a projekt jellegétől, de a kritikusabb feladatokhoz, különösen hivatalos vagy szakmai fordításokhoz érdemes lehet profi fordítót alkalmazni.
A legjobb angol fordítót keresi?
Tudjon meg többet szakterületeinkről...
Angol üzleti fordítás
Gazdasági és jogi végzettségű munkatársaink nagy szakértelemmel, és jelentős fordítási tapasztalattal minőségi üzleti angol fordítást készítenek. A különböző, de összetartozó üzleti anyagokat azonos szakkifejezésekkel és visszatérően konzekvens szófordulatokkal, a legtöbb esetben az eredetivel megegyező formában fordítjuk, így mindig helyes lesz az angol fordítás.
Angol jogi fordítás
Szerződés, jognyilatkozat, meghatalmazás, hitelszerződés vagy perirat és minden jogi vonatkozású anyag angol fordításánál döntő jelentőségű a szakmai helytállóság. Jogi végzettségű angol szakfordítóinkkal szükség esetén aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítást, úgynevezett hivatalos fordítást készítünk.
Angol orvosi fordítás
Sok éves tapasztalattal fordítunk a legnagyobb gyógyszergyáraknak, gyógyszer és gyógyszernek nem minősülő termékismertetőket, esettanulmányokat, orvosi és gyógyszeripari angol szakanyagokat. Gyógyszerész és orvos végzettségű angol szakfordítóinkkal, az adott nyelv speciális szó- és kifejezés ismeretével minőségi orvosi szakfordítást nyújtunk partnereinknek.
Angol marketing fordítás
Az online marketinganyagok angol fordítása során speciális igényeknek is meg kell felelni. Google Ads kulcsszó lista angol fordításnál a nyelvileg frappáns, rövid kifejezéseket keressük, míg a weboldalak optimalizálása során odafigyelünk a SEO szempontokra. E mellett a weboldal lokalizálás, a hírlevél fordítás és a gyakran frissülő online tartalmak fordítása során webfejlesztő kollégáink figyelmével segítjük szakfordítóink munkáját.
Angol pénzügyi fordítás
Mérleg, üzleti jelentés, számviteli dokumentumok esetén elengedhetetlen, hogy a szakterülethez értő angol fordító készítse el a szakfordítást. A pénzügyi anyagok angol nyelvi specialistáival minden esetben szakszerű fordításokat biztosítunk, hogy ne csak le legyen fordítva, de helyes is legyen a pénzügyi szakanyag.
Angol műszaki fordítás
Angol használati utasítás fordítás, kezelési útmutató, gépkönyv, műszaki engedély, gyártási dokumentáció és specifikáció vagy bármely technológiai leírás, tenderdokumentáció és termékleírás esetén a szakmai hitelesség az angol szaknyelv megfelelő használatán múlik. Műszaki szakfordítóink több különböző műszaki szakterület specialistái, így megbízhat szakértelmükben.
Angol weboldal fordítás
A weboldalak fordítása során legtöbb esetben nem csak a szöveges tartalmakat, hanem az illusztrációk, grafikák, grafikonok szövegeit is megfelelően kell megjeleníteni minden fordított nyelven, melyet összességében lokalizációnak nevezünk. Segítünk a weboldalak feltérképezésében és a szakszerű nyelvi lokalizáció elkészítésében magyar, angol és a környező országok valamint a többi világnyelv mindegyikén.
Angol okmány fordítás
Igazolvány, igazolás, okmány valamint munkavállaláshoz és tanuláshoz szükséges bármely hivatalos angol dokumentum fordítását rövid határidővel elkészítjük úgy, hogy ha szükséges aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítást biztosítunk. Kérje igazolásunk az angol fordítás megrendelése során.
Miért válassza a Lector fordítóirodát?
Vállalati Fordítási Szolgáltatások – Dedikált Szakfordítók és Egyedi Megoldások
Vállalati partnereink számára dedikált szakfordítókat biztosítunk, valamint egyedi, céges kifejezéstárat, költséghelyre bontott számlázást és speciális vállalati fordítási kedvezményeket. Rugalmas megoldásokkal támogatjuk üzleti partnereink fordítási igényeit.
Gyors és Professzionális Szakfordítás
A gyors fordítás kulcsfontosságú minden szakfordítás esetén, különösen olyan területeken, mint a jogi, orvosi és műszaki fordítás. Fordítóirodánk biztosítja a szoros határidők betartását, akár hétvégén is, a szakértő fordítók együttműködésével.
Költséghatékony Fordítási Szolgáltatás – Átlátható Fordítási Árak
Fordítóirodánk versenyképes fordítási árakat kínál, és minden esetben pontos árajánlatot készítünk, hogy a fordítási költségek előre tervezhetők legyenek. Nincs rejtett költség, csak megbízható, átlátható árképzés.
Szakszerű Fordítás Tapasztalt Szakfordítókkal
A Lector fordítóiroda minden fordítást az adott szakterületen jártas, okleveles vagy anyanyelvi szakfordítókkal végeztet, így biztosítva a fordítások minőségét. Legyen szó jogi fordításról, orvosi szakfordításról vagy műszaki dokumentumokról, minden fordítást tapasztalt szakembereink készítenek.
Kényelmes Fordítási Szolgáltatás – Online Ajánlatkérés és Fizetési Lehetőségek
Kérjen fordítási árajánlatot online, néhány kattintással! A kész fordítást letöltheti vagy elküldjük az Ön e-mail címére. Kényelmes fizetési lehetőségeket biztosítunk, beleértve az online banki átutalást, hogy a fordítás minden lépése gördülékenyen menjen.
Biztonságos Dokumentumkezelés
Az Ön üzleti dokumentumainak és adatainak biztonságát kiemelten kezeljük. Fordítóirodánk garantálja a biztonságos feltöltést és letöltést, így minden fordítási folyamat teljesen biztonságos környezetben zajlik.
Akik már a Lector fordítóirodát választották
Gyakori kérdések
Mennyibe kerül az angol fordítás?
Az üzleti fordításoknál az elsődleges elvárás a kiemelkedő minőség, de épp oly fontos a legjobb ár-érték arány is. Az angol fordítás árát meghatározza, hogy angolról magyarra vagy magyarról angolra történik az. Általában az idegen nyelvre fordítás valamivel drágább, mint a magyar lokalizáció. Emelett a téma szakterülete is ármódosító tényező.Az általános angol-magyar fordítás már nettó 2,99 Ft / karakter ártól elérhető.
Létezik hivatalos angol fordítás?
Hivatalos fordítást itthon több fordítóiroda, például a Lector is készít. Ilyenkor az elkészült angol fordítást ellátják bélyegzéssel és aláírással, amivel tanúsítják a fordítás helyességét, teljességét, az eredetivel való megfelelőséget.
Miben különbözik az általános és az üzleti angol fordítás?
Minden jóminőségű fordítás nyelvtanilag és tartalmilag is megfelelő kell, hogy legyen, de az üzleti fordítások esetében még szigorúbbak az elvárások. Fontos, hogy az egyes szakterületek nyelvezetét jól ismerő fordítók készítsék ezeket az angol fordításokat. Egy angol jogi szöveg fordítása szakmailag épp oly speciális lehet, mint egy orvosi lelet vagy akár egy műszaki dokumentum lokalizációja. Érdemes angol szakfordítót igénybe venni.
Van angol fordítóiroda Magyarországon?
A globalizált világban már nem a szolgáltatás helyszíne, hanem a szolgáltató által nyújtott minőség a meghatározó. Az angol fordítások esetében is az anyanyelvi fordítók, a sokéves szakmai tapasztalat és a többezer lefordított dokumentum az ami leginkább minősíti a fordítóirodákat. Érdemes angol nyelvi specialista fordítóirodát keresni.
Van lehetőség angol anyanyelvű fordítóval fordíttatni?
Igen, a jobb fordítóirodák több fordító kollégájának is angol az anyanyelve, ami garantálja, hogy az általuk végzett fordítás tartalmilag és nyelvtanilag is megfelelő legyen egy angol anyanyelvű olvasó számára.
Tudta az angol nyelvről?
- Anyanyelvként több mint 300 millióan (egyes források szerint közel 450 millióan) beszélik az angolt, és második nyelvként is legalább 250 millió ember – de ha azokat is beleszámítjuk, akik csak alapfokon beszélik, ez a szám jóval meghaladhatja az 1 milliárdot.
- Amerikai és brit angol – Az angol nyelvnek két fő változata él: az amerikai (American English) a brit (British English); míg ezek további dialektusokra tagolódnak, amelyek jelentősen eltérhetnek az alapváltozatoktól. Az angol anyanyelvű emberek túlnyomó többsége az amerikai angolt beszéli. A két változat között számottevő különbség a kiejtésben és a szókincs egy részében, valamint egyes szavak írásában mutatkozik. A brit angol nyíltabb hangzású, több hehezettel kell beszélni, és legtöbb akcentusa nem rotikus. Ezzel szemben az amerikai kissé zártabb ejtésű, legtöbb akcentusa rotikus, továbbá sokszor a hosszú [ɑː] hang helyett rövid [æ]-t ejtenek. Ezek az eltérések – ugyanakkor – egyáltalán nem akadályozzák a kölcsönös megértést.
-
Nagy- és kisbetűk használata az angol nyelvben. Nagybetűt a latinnal analóg módon használ. Így a legtöbb köznév kisbetűvel íródik, ugyanakkor nagy kezdőbetűvel írja a tulajdonneveket, közterületek neveiben a Street, Road, stb. szavakat is, az országnevekből képzett mellékneveket (English, Japanese), a hónapok és napok nevét (January, Monday), az iskolai tantárgyak nevét (Science, History) – bár ezeket nem minden esetben -, a könyvek, filmek, stb. címében előforduló szavakat (kivéve a névelőket, elöljárókat és a kötőszavakat). A személyes névmások közül kizárólag az egyes szám első személy – vagyis az én – (I) szintén nagy kezdőbetűvel írandó.
A főnevek első betűje azonban nagybetűs volt régebben. Nem csak a német nyelvben írják a főneveket nagybetűvel, de az angolban is volt erre példa a 17-18. században. A főnevek első betűje nagybetűs volt, főleg ha hangsúlyozni szerették volna.
- A legrövidebb, legöregebb és a leggyakrabban használt angol szó az én, “I”. Középkori kéziratokból kiderült, hogy a legősibb angol szavak az: “I,” “we,” “two,” and “three”. Ezek közül az “I” a legrövidebb. Egyébként ma is nagyon sokat használják beszédben és az angol fordítás során is, köszönhetően az igeragozás szinte teljes hiányának. Lenyűgöző angol szavak.
- Az Egyesült Államoknak nincs hivatalos nyelve, azonban a közigazgatásban használt nyelv az angol.
- Tudjon meg még többet az angol nyelv történetéről eredeti nyelven a Wikipedian.