Professzionális orvosi szakfordítás

300+ szakfordító • kedvező ár • gyorsaság

Már több mint 115 millió fordított karakter

Fordítási ajánlat
karakter

a részletes fordítási ajánlatot pár perc alatt megküldjük

Orvosi és gyógyszerészeti szakfordítások

Magyarország gyógyszerészeti nagyhatalom, a nagy családi cégek nemzetközi színtéren is megállják a helyüket. Ebben sokuknak segítségükre van a Lector fordítóiroda is, amely az összes jelentős nyelven (angol, német, francia, spanyol, olasz, stb.) minőségi szakfordítást kínál orvosi és gyógyszerészeti témájú dokumentumokból. A Lector fennállása óta számos cég számára végzett professzionális fordítói munkát, köztük a legnagyobb magyarországi gyógyszergyártó cégeknek is. Ügyfeleink között tudhatjuk a GlaxoSmithKline, a Richter, az Omega Pharma, a Valeant, az Astellas Pharma és a Bayer cégcsoportokat épp úgy, mint a Semmelweis Egyetemet is, hogy csak a legismertebbeket említsük.

 

+
év tapasztalat

ügyfél

lefordított karakter

dokumentum

kbyte adat

Miért válassza a Lector fordítóirodát, ha professzionális orvosi vagy gyógyszerészeti fordításra van szüksége?

Fordítóink okleveles szakfordítói végzettséggel rendelkeznek, magas színvonalon teljesítenek és több éves tapasztalattal bírnak az adott nyelvi relációkban végzett fordítások területén. Gyógyszerész és orvos végzettségű szakfordítóinkkal az adott nyelv speciális szókincsének és kifejezéseinek ismeretével minőségi orvosi szakfordítást nyújtunk partnereinknek. Számos ügyfelünkkel van keretszerződésünk, ami egyedi kedvezményeket biztosít és gyakran állandó fordító foglalkozik egy ügyféllel, így garantálva a következetes szóhasználatot

Kérjen fordítási ajánlatot most!

 

Gyógyszerkészítmények ismertetői

Gyógyszeripar területén jártas, releváns szakmai ismerettel rendelkező szakfordítóink gondoskodnak a gyógyszerek és gyógyszerkészítmények leírásainak legpontosabb fordításáról. Nagy tapasztalattal rendelkezünk betegtájékoztatók, alkalmazási előírások, táplálék-kiegészítő ismertetők, gyógyszerismertetők és reklámanyagok fordításában.

Leletek, zárójelentések

Professzionális és gyors szolgáltatást biztosítunk, ha leletek fordítására van szüksége. Forduljon hozzánk, ha szeretne ambulánslapot, műtéti leírást, külföldi betegbiztosító vagy egészségbiztosítási pénztárak által kért nyomtatványt, igazolást, klinikák, magánklinikák iratait, jelentéseit vagy orvosi igazolást fordíttatni.

Esettanulmányok, orvosi szakcikkek

Sok éves tapasztalattal rendelkező fordítóink kiemelkedő minőségben készítik el az orvosi esettanulmányait és szakcikkeit. Fordítóink segítséget nyújtanak tudományos konferenciák beharangozó és előadott anyagainak, szakfolyóiratokban megjelent orvosi cikkek, közlemények, tudományos dolgozatok, kórtörténeti leírások fordításában.

Orvosi gépek leírásai

Bízza műszaki és orvosi területen végzett fordítóinkra orvosi gépek leírásainak fordítását! Többek között az alábbiak fordításában tudunk segíteni: orvosi műszerek, berendezések használati utasításai, gyógyászati segédeszközök leírásai, használati utasításai, alkalmazási előírások, címkeszövegek, OGYI-levél/engedély, ETT-vélemény és klinikai vizsgálati protokollok.

Egyszerű adminisztráció

Rugalmasan kezeljük az Ön céges igényeit. Mindent elintézhet online, a dokumentum fel- és letöltéstől, a számla kézhezvételén át egészen a fizetésig. Megkönnyíti a munkát a dokumentum archívumunk és az is, ha egyszerre több kollégáját is regisztrálhatja felhasználóként. A fordítóiroda van Önért, és nem fordítva.

Személyes ügyfélszolgálat

A Lector fordítóirodánál a legtöbb esetben mindent online elintézhet, azonban különleges, egyedi igényekkel vagy a változtatások kezelésével kapcsolatban mindig elérhető személyes ügyfélszolgálatot biztosítunk vállalati partnereinknek. Projektvezető munkatársunkat kollégaként hívhatja.

A Lector fordítóirodát választották

  • Banó Veronika
    marketing vezető

    "Építőipari vállalatként nehéz olyan fordítóirodát találni, amely igazán jó szakmai fordítást tud nyújtani. A Corpus Communications teljes körűen látja el a marketingügynökségi feladatokat, beleértve a prospektusok készítését, külföldi gyártói filmek magyar nyelven történő elkészítését, valamint weblap-támogatását, mindezekben pedig a Lector nyújt folyamatos segítséget."
  • Pamuki Andrea
    menedzsment asszisztens

    "Az Enterprise Communications Magyarország Kft. marketingműködését több éve a Corpus Communications támogatja. Számunkra rendkívül kényelmes megoldás, hogy egy forrásra támaszkodhatunk, mivel a Corpus részeként a Lector biztosítja számunkra a napi munkamenethez szükséges professzionális üzleti fordításokat is, melyek többnyire gyártói anyagok és cikkek magyar nyelvű átültetésére terjednek ki."
  • Béres Mónika termékmenedzser

    „Számunkra kiemelten fontos, hogy a biztonsági adatlapok és a termékleírások pontosan kerüljenek fordításra, s ezen a téren a Lector csapatára évek óta gond nélkül támaszkodhatunk. Munkájuk, gyors, pontos és megbízható. Bátran ajánlom mindenki számára.”
  • Polgár Enikő
    Senior Marketing Specialist

    „Kilenc évvel ezelőtt készítette a Lector az első fordításunkat és azóta is aktív partnerünk. Amerikai anyacégünk elvárása szerint nagyon fontos számunkra, hogy céges kifejezéstárunkat minden fordításnál következetesen használjuk velük.”
  • Móger Monika kommunikációs menedzser

    "Olyan fordítási megoldást kerestünk, ahol a saját kifejezéstárunk használatával időről-időre következetesen lokalizálhatók a német nyelvű dokumentumaink."
  • Selmeczi Sándor Magyarországi Igazgató

    "Fontos számunkra, hogy angol anyagaink honosításánál hosszú éveken át megbízható és pontos fordító partnerként számíthatunk a Lector fordítóirodára."
  • Cziglédszky Dóra
    marketing menedzser

    "Műszaki anyagaink fordításához volt szükségünk professzionális fordító partnerre, aki elsősorban angol-magyar és magyar-angol nyelvi relációkban készít megfelelő szakfordítást számunkra."
  • Várallyay György informatikai igazgató

    "Precíz weboldal lokalizációra volt szükségünk és tapasztalatom szerint nem minden fordítóiroda tudta az elvárt minőségen elkészíteni az ilyen jellegű szakfordítást."
  • Lónai Brigitta
    Office Manager

    „Esetenként nem csak angolul, hanem olyan ritkább nyelveken is szükségünk van fordításra mint a román, a szerb, a horvát vagy az arab. Egyszerű ügymenet mellett ezeket a feladatokat egy helyen intézhetjük minden fordítás esetén.”
  • Németh Henrietta
    Marketing Manager

    "Műszaki dokumentumaink és adatlapjaink fordítása során a világnyelvek mellett a környező országok nyelveire történő lokalizálás kiemelten fontos számunkra. Nagy könnyebbség, hogy mindig egy kézben tarthatjuk ezeket a fordítási feladatokat."
  • Banó Veronika
    marketing vezető

    "Építőipari vállalatként nehéz olyan fordítóirodát találni, amely igazán jó szakmai fordítást tud nyújtani. A Corpus Communications teljes körűen látja el a marketingügynökségi feladatokat, beleértve a prospektusok készítését, külföldi gyártói filmek magyar nyelven történő elkészítését, valamint weblap-támogatását, mindezekben pedig a Lector nyújt folyamatos segítséget."

    Pamuki Andrea
    menedzsment asszisztens

    "Az Enterprise Communications Magyarország Kft. marketingműködését több éve a Corpus Communications támogatja. Számunkra rendkívül kényelmes megoldás, hogy egy forrásra támaszkodhatunk, mivel a Corpus részeként a Lector biztosítja számunkra a napi munkamenethez szükséges professzionális üzleti fordításokat is, melyek többnyire gyártói anyagok és cikkek magyar nyelvű átültetésére terjednek ki."
  • Béres Mónika termékmenedzser

    „Számunkra kiemelten fontos, hogy a biztonsági adatlapok és a termékleírások pontosan kerüljenek fordításra, s ezen a téren a Lector csapatára évek óta gond nélkül támaszkodhatunk. Munkájuk, gyors, pontos és megbízható. Bátran ajánlom mindenki számára.”

    Polgár Enikő
    Senior Marketing Specialist

    „Kilenc évvel ezelőtt készítette a Lector az első fordításunkat és azóta is aktív partnerünk. Amerikai anyacégünk elvárása szerint nagyon fontos számunkra, hogy céges kifejezéstárunkat minden fordításnál következetesen használjuk velük.”
  • Móger Monika kommunikációs menedzser

    "Olyan fordítási megoldást kerestünk, ahol a saját kifejezéstárunk használatával időről-időre következetesen lokalizálhatók a német nyelvű dokumentumaink."

    Selmeczi Sándor Magyarországi Igazgató

    "Fontos számunkra, hogy angol anyagaink honosításánál hosszú éveken át megbízható és pontos fordító partnerként számíthatunk a Lector fordítóirodára."
  • Cziglédszky Dóra
    marketing menedzser

    "Műszaki anyagaink fordításához volt szükségünk professzionális fordító partnerre, aki elsősorban angol-magyar és magyar-angol nyelvi relációkban készít megfelelő szakfordítást számunkra."

    Várallyay György informatikai igazgató

    "Precíz weboldal lokalizációra volt szükségünk és tapasztalatom szerint nem minden fordítóiroda tudta az elvárt minőségen elkészíteni az ilyen jellegű szakfordítást."
  • Lónai Brigitta
    Office Manager

    „Esetenként nem csak angolul, hanem olyan ritkább nyelveken is szükségünk van fordításra mint a román, a szerb, a horvát vagy az arab. Egyszerű ügymenet mellett ezeket a feladatokat egy helyen intézhetjük minden fordítás esetén.”

    Németh Henrietta
    Marketing Manager

    "Műszaki dokumentumaink és adatlapjaink fordítása során a világnyelvek mellett a környező országok nyelveire történő lokalizálás kiemelten fontos számunkra. Nagy könnyebbség, hogy mindig egy kézben tarthatjuk ezeket a fordítási feladatokat."
  • Banó Veronika
    marketing vezető

    "Építőipari vállalatként nehéz olyan fordítóirodát találni, amely igazán jó szakmai fordítást tud nyújtani. A Corpus Communications teljes körűen látja el a marketingügynökségi feladatokat, beleértve a prospektusok készítését, külföldi gyártói filmek magyar nyelven történő elkészítését, valamint weblap-támogatását, mindezekben pedig a Lector nyújt folyamatos segítséget."

    Pamuki Andrea
    menedzsment asszisztens

    "Az Enterprise Communications Magyarország Kft. marketingműködését több éve a Corpus Communications támogatja. Számunkra rendkívül kényelmes megoldás, hogy egy forrásra támaszkodhatunk, mivel a Corpus részeként a Lector biztosítja számunkra a napi munkamenethez szükséges professzionális üzleti fordításokat is, melyek többnyire gyártói anyagok és cikkek magyar nyelvű átültetésére terjednek ki."

    Béres Mónika termékmenedzser

    „Számunkra kiemelten fontos, hogy a biztonsági adatlapok és a termékleírások pontosan kerüljenek fordításra, s ezen a téren a Lector csapatára évek óta gond nélkül támaszkodhatunk. Munkájuk, gyors, pontos és megbízható. Bátran ajánlom mindenki számára.”
  • Polgár Enikő
    Senior Marketing Specialist

    „Kilenc évvel ezelőtt készítette a Lector az első fordításunkat és azóta is aktív partnerünk. Amerikai anyacégünk elvárása szerint nagyon fontos számunkra, hogy céges kifejezéstárunkat minden fordításnál következetesen használjuk velük.”

    Móger Monika kommunikációs menedzser

    "Olyan fordítási megoldást kerestünk, ahol a saját kifejezéstárunk használatával időről-időre következetesen lokalizálhatók a német nyelvű dokumentumaink."

    Selmeczi Sándor Magyarországi Igazgató

    "Fontos számunkra, hogy angol anyagaink honosításánál hosszú éveken át megbízható és pontos fordító partnerként számíthatunk a Lector fordítóirodára."
  • Cziglédszky Dóra
    marketing menedzser

    "Műszaki anyagaink fordításához volt szükségünk professzionális fordító partnerre, aki elsősorban angol-magyar és magyar-angol nyelvi relációkban készít megfelelő szakfordítást számunkra."

    Várallyay György informatikai igazgató

    "Precíz weboldal lokalizációra volt szükségünk és tapasztalatom szerint nem minden fordítóiroda tudta az elvárt minőségen elkészíteni az ilyen jellegű szakfordítást."

    Lónai Brigitta
    Office Manager

    „Esetenként nem csak angolul, hanem olyan ritkább nyelveken is szükségünk van fordításra mint a román, a szerb, a horvát vagy az arab. Egyszerű ügymenet mellett ezeket a feladatokat egy helyen intézhetjük minden fordítás esetén.”
  • Németh Henrietta
    Marketing Manager

    "Műszaki dokumentumaink és adatlapjaink fordítása során a világnyelvek mellett a környező országok nyelveire történő lokalizálás kiemelten fontos számunkra. Nagy könnyebbség, hogy mindig egy kézben tarthatjuk ezeket a fordítási feladatokat."
  • Banó Veronika
    marketing vezető

    "Építőipari vállalatként nehéz olyan fordítóirodát találni, amely igazán jó szakmai fordítást tud nyújtani. A Corpus Communications teljes körűen látja el a marketingügynökségi feladatokat, beleértve a prospektusok készítését, külföldi gyártói filmek magyar nyelven történő elkészítését, valamint weblap-támogatását, mindezekben pedig a Lector nyújt folyamatos segítséget."

    Pamuki Andrea
    menedzsment asszisztens

    "Az Enterprise Communications Magyarország Kft. marketingműködését több éve a Corpus Communications támogatja. Számunkra rendkívül kényelmes megoldás, hogy egy forrásra támaszkodhatunk, mivel a Corpus részeként a Lector biztosítja számunkra a napi munkamenethez szükséges professzionális üzleti fordításokat is, melyek többnyire gyártói anyagok és cikkek magyar nyelvű átültetésére terjednek ki."

    Béres Mónika termékmenedzser

    „Számunkra kiemelten fontos, hogy a biztonsági adatlapok és a termékleírások pontosan kerüljenek fordításra, s ezen a téren a Lector csapatára évek óta gond nélkül támaszkodhatunk. Munkájuk, gyors, pontos és megbízható. Bátran ajánlom mindenki számára.”
  • Polgár Enikő
    Senior Marketing Specialist

    „Kilenc évvel ezelőtt készítette a Lector az első fordításunkat és azóta is aktív partnerünk. Amerikai anyacégünk elvárása szerint nagyon fontos számunkra, hogy céges kifejezéstárunkat minden fordításnál következetesen használjuk velük.”

    Móger Monika kommunikációs menedzser

    "Olyan fordítási megoldást kerestünk, ahol a saját kifejezéstárunk használatával időről-időre következetesen lokalizálhatók a német nyelvű dokumentumaink."

    Selmeczi Sándor Magyarországi Igazgató

    "Fontos számunkra, hogy angol anyagaink honosításánál hosszú éveken át megbízható és pontos fordító partnerként számíthatunk a Lector fordítóirodára."
  • Cziglédszky Dóra
    marketing menedzser

    "Műszaki anyagaink fordításához volt szükségünk professzionális fordító partnerre, aki elsősorban angol-magyar és magyar-angol nyelvi relációkban készít megfelelő szakfordítást számunkra."

    Várallyay György informatikai igazgató

    "Precíz weboldal lokalizációra volt szükségünk és tapasztalatom szerint nem minden fordítóiroda tudta az elvárt minőségen elkészíteni az ilyen jellegű szakfordítást."

    Lónai Brigitta
    Office Manager

    „Esetenként nem csak angolul, hanem olyan ritkább nyelveken is szükségünk van fordításra mint a román, a szerb, a horvát vagy az arab. Egyszerű ügymenet mellett ezeket a feladatokat egy helyen intézhetjük minden fordítás esetén.”
  • Németh Henrietta
    Marketing Manager

    "Műszaki dokumentumaink és adatlapjaink fordítása során a világnyelvek mellett a környező országok nyelveire történő lokalizálás kiemelten fontos számunkra. Nagy könnyebbség, hogy mindig egy kézben tarthatjuk ezeket a fordítási feladatokat."