Professzionális spanyol fordítás

300+ szakfordító • kedvező ár • gyorsaság

Már több mint 103 millió fordított karakter

Fordítási ajánlat
karakter

a részletes fordítási ajánlatot pár perc alatt megküldjük

A Lector fordítóirodát választották

Speciális spanyol szakfordításra van szüksége?

Tudjon meg többet szakterületeinkről...

Spanyol üzleti szakfordítás

Gazdasági és jogi végzettségű munkatársaink nagy szakértelemmel, és jelentős fordítási tapasztalattal minőségi üzleti spanyol fordítást készítenek. A különböző, de összetartozó üzleti anyagokat azonos szakkifejezésekkel és visszatérően konzekvens szófordulatokkal, a legtöbb esetben az eredetivel megegyező formában fordítjuk, így mindig helyes lesz a spanyol fordítás.

Spanyol pénzügyi szakfordítás

Mérleg, üzleti jelentés, számviteli dokumentumok esetén elengedhetetlen, hogy a szakterülethez értő spanyol fordító készítse el a szakfordítást. A pénzügyi anyagok spanyol nyelvi specialistáival minden esetben szakszerű fordításokat biztosítunk, hogy ne csak le legyen fordítva, de helyes is legyen a pénzügyi szakanyag.

Spanyol jogi szakfordítás

Szerződés, jognyilatkozat, meghatalmazás, hitelszerződés vagy perirat és minden jogi vonatkozású anyag fordításánál döntő jelentőségű a szakmai helytállóság. Jogi végzettségű spanyol szakfordítóinkkal szükség esetén aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítás, úgynevezett hivatalos fordítást készítünk.

Spanyol műszaki szakfordítás

Használati utasítás fordítás, kezelési útmutató, gépkönyv, műszaki engedély, gyártási dokumentáció és specifikáció vagy bármely technológiai leírás, tenderdokumentáció és termékleírás esetén a szakmai hitelesség a spanyol szaknyelv megfelelő használatán múlik. Műszaki szakfordítóink több különböző műszaki szakterület specialistái, így megbízhat szakértelmükben.

Spanyol orvosi szakfordítás

Sok éves tapasztalattal fordítunk a legnagyobb gyógyszergyáraknak, gyógyszer és gyógyszernek nem minősülő termékismertetőket, esettanulmányokat, orvosi és gyógyszeripari szakanyagokat. Gyógyszerész és orvos végzettségű spanyol szakfordítóinkkal, az adott nyelv speciális szó- és kifejezés ismeretével minőségi orvosi szakfordítást nyújtunk partnereinknek.

Spanyol weboldal szakfordítás

A weboldalak fordítása során legtöbb esetben nem csak a szöveges tartalmakat, hanem az illusztrációk, grafikák, grafikonok szövegeit is megfelelően kell megjeleníteni minden fordított nyelven, melyet összességében lokalizációnak nevezünk. Segítünk a weboldalak feltérképezésében és a szakszerű nyelvi lokalizáció elkészítésében magyar, spanyol és a környező országok valamint a többi világnyelv mindegyikén.

Spanyol marketing szakfordítás

A spanyol online marketinganyagok fordítása során speciális igényeknek is meg kell felelni. Adwords kulcsszó lista fordításnál a nyelvileg frappáns, rövid kifejezéseket keressük, míg a weboldalak optimalizálása során odafigyelünk a SEO szempontokra. E mellett a weboldal lokalizálás, a hírlevél fordítás és a gyakran frissülő online tartalmak fordítása során webfejlesztő kollégáink figyelmével segítjük szakfordítóink munkáját.

Spanyol okmány szakfordítás

Igazolvány, igazolás, okmány valamint munkavállaláshoz és tanuláshoz szükséges bármely hivatalos spanyol dokumentum fordítását rövid határidővel elkészítjük úgy, hogy ha szükséges aláírással és pecséttel ellátott, záradékolt fordítást biztosítunk. Kérje igazolásunk a spanyol fordítás megrendelése során.

 

Vállalati

Egyedi, céges kifejezéstár, dedikált szakfordítók, költséghelyre bontott számla, és vállalati kedvezmények segítik partnereinket, hogy mindig egyszerűen és gyorsan kapják kézhez fordított dokumentumaikat. Hosszú távú szerződésünk extra kedvezményeket tartalmaz.

Gyors

A gyors fordítás minden üzleti szakfordítás esetén alapvető fontosságú. Kiemelt figyelmet fordítunk megbízóink egyedi kéréseire, így a gyors határidőket akár több szakfordítónk együttes munkájával még hétvégén is garantáljuk.

Költséghatékony

A fordítási árban biztos lehet! Minden esetben pontos árajánlatot készítünk, így a spanyol fordítás megrendelésének pillanatában előre kalkulálhat. Kedvezményes árat biztosítunk a fordítandó dokumentum, és a határidő ismeretében, hogy mindig takarékos fordítást kapjon.

Szakszerű

Minden fordításon az adott szakterületen jártas, okleveles vagy anyanyelvi szakfordítóink dolgoznak, legyen szó műszaki, jogi, orvosi vagy más szakfordításról. A több mint egy évtizedes tapasztalatunk és a minőség iránti elkötelezettségünk a valódi garanciája a professzionális üzleti fordításoknak.

Kényelmes

Pár kattintással kérheti részletes árajánlatunkat, amelyet egyből meg is rendelhet. A kész fordítást egyszerűen letöltheti vagy kérheti e-mail fiókjába. Fizethet online bankkártyával, de akár banki átutalással is. Részletes, költséghelyre bontott számlát küldünk a kényelmes elszámoláshoz.

Biztonságos

Üzleti anyagainak és adatainak biztonsága elsődleges számunkra. A dokumentumokat minden esetben biztonságos csatornán töltheti fel- és le a Lector fordítóiroda szerveréről. A fordítandó anyagokat és személyes információit diszkréten kezeljük.

Tudta a spanyol nyelvről?

  • A világon a leginkább elterjedt újlatin nyelv a spanyol, több mint 400 millióan beszélik. 21 ország hivatalos nyelve. A spanyol anyanyelvűek csupán tizede él Spanyolországban, a legtöbben ugyanis mexikóiak. A gyarmatosítás következtében a nyelv átvitele rövid idő alatt hatalmas területre terjedt ki. A nyelv rohamos terjedését jellemzi, hogy a 19. század elején Amerika spanyolul beszélő lakossága valamivel több mint hárommilliós volt, napjainkra ez a szám csaknem százszorosára növekedett.
  • A modern európai nyelvek közül a spanyol volt az első, melynek nyelvtani szabályait hivatalosan írásban rögzítették, így téve meg a kezdő lépést egy vulgáris latin nyelvváltozat sztenderdizálásához és hivatalossá tételéhez. Az írást Antonio de Nebrija készítette 1492-ben Salamancában, amelynek címe (latinul) Grammatica – spanyolul Gramática Castellana – volt.
  • Egyes források szerint a spanyol a legkönnyebb nyelv a világon. Objektív értelemben azonban nincs különbség a nyelvek nehézsége között, ugyanis minden nyelv egyformán képes rá, hogy anyanyelvi beszélői kifejezzék gondolataikat vagy megnevezzen dolgokat, fogalmakat. Egy görög, olasz vagy román anyanyelvű azonban azért tanul meg könnyen spanyolul, mert hangtanilag, nyelvtanilag is közel állnak egymáshoz – lévén indoeurópai nyelvek.
  • Tudjon meg még többet a spanyol nyelv történetéről a Wikipedian.

Tudta a spanyol nyelvtanról?

  • Hímnem és nőnem. A spanyol nyelvtan megkülönböztet hím- és nőnemet, a személyes, mutató és bizonyos vonatkozó névmásoknál, valamint a határozott névelőnél semlegesnemet is; az igéknek szám-, személy- és igeidő (beleértve a módot, a szemléletet, valamint az előidejűséget kifejező összetett igeidők megkülönböztetését) szerinti ragozása van (a magyarban is, de korántsem annyi igeidővel, mint a spanyolban), számos gyakran használt rendhagyó igével. A személyes névmásoknak eseteik is vannak – a spanyolban három különböző létigét használnak attól függően, hogy állandó és megváltoztathatatlan, átmeneti vagy szerzett tulajdonságot, illetve valaminek adott helyen való puszta előfordulását szeretnénk kifejezni.
  • Az egyetlen újlatin nyelv, amelyben nincsenek zöngés réshangok. Mindez még az indoeurópai nyelvek között is rendkívül ritkának számít. Habár ilyen volt a latin is, a mai spanyol állapotnak nem közvetlen előzménye, miután az óspanyolban még volt [z], [dz] és [zs] is. A ladino nyelvváltozat kivételével – amely máig őrzi a [z] és [zs] hangokat – ez a rendszer a spanyolban leegyszerűsödött.
  • Központozás. 180 fokban megfordítva a felkiáltó- és a kérdőjelet a mondat elé is kiteszik. Ezt azért vezették be, hogy jól behatárolható legyen, a mondat kérdést vagy felkiáltást tartalmaz, mivel a spanyolban – a szórendi szabadság miatt – sokszor csak a hanglejtés különbözteti meg a kijelentő-, a kérdő- illetve a felkiáltó mondatokat.

Hasznos tippek a spanyol fordítás megrendeléséhez

Az igazán profi üzleti spanyol fordítás az ajánlatkérésnél kezdődik! Olvassa el tipp gyűjteményünk, amely okos tanácsokkal segít abban, hogy minél könnyebben és takarékosabban rendelhessen szakfordítást.

Töltse le ingyenes segédletünk!

+
év tapasztalat

ügyfél

lefordított karakter

dokumentum

kbyte adat

SZEBB KARÁCSONY A RÁSZORULÓ GYERMEKEKNEK

A Magyar Vöröskereszttel közös Karácsonyi Szaloncukor Angyal nevű kezdeményezésünk lezárult. A befolyt adományokból eddig összesen több mint 1600 kg szaloncukor beszerzése és kiosztása történt meg 10 megye megközelítőleg 55 hátrányos helyzetű településén több mint 1000 rászoruló család számára.
Köszönjük a segítséget!